ويكيبيديا

    "جلسات مجلس الأمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las sesiones del Consejo de Seguridad
        
    • reuniones del Consejo de Seguridad
        
    • sesiones celebradas por el Consejo de Seguridad
        
    • las del Consejo de Seguridad
        
    • sesión del Consejo de Seguridad
        
    • de las reuniones del Consejo
        
    • sesiones públicas del Consejo de Seguridad
        
    Copias de los textos preparados de las declaraciones formuladas en las sesiones del Consejo de Seguridad UN نسخ نصوص البيانات المعدة سلفا للإلقاء في جلسات مجلس الأمن
    F. Participación de los Estados que no son miembros en las sesiones del Consejo de Seguridad y en las consultas oficiosas plenarias*,** UN واو - مشاركة غير الأعضاء في جلسات مجلس الأمن والمشاورات غير الرسمية التي يجريها بكامل هيئته* **
    B. Participación de los Estados que no son miembros en las sesiones del Consejo de Seguridad y en las consultas oficiosas plenarias* UN باء - مشاركة غير الأعضاء في جلسات مجلس الأمن والمشاورات غير الرسمية التي يجريها بكامل هيئته*
    No obstante, aunque el número de reuniones del Consejo de Seguridad cubiertas aumentó pronunciadamente en 2002, se ha mantenido constante desde entonces, alrededor de las 400 en 2003 y en 2004. UN بيد أنه رغم أن عدد جلسات مجلس الأمن المغطاة تبين حدوث ارتفاع حاد عام 2002، فإنه ظل ثابتا منذئذ عند 400 جلسة عام 2003 و 2004.
    Como parece ir estabilizándose el número de reuniones del Consejo de Seguridad, el Departamento de Información Pública debería seguir de cerca la utilización de esos fondos. UN وحيث إن عدد جلسات مجلس الأمن المغطاة يبدو مستقرا، ينبغي لإدارة شؤون الإعلام أن ترصد بعناية استعمال هذه الأموال.
    IV. sesiones celebradas por el Consejo de Seguridad DURANTE EL PERÍODO COMPRENDIDO ENTRE EL 16 DE JUNIO DE 1992 Y EL 15 DE JUNIO DE 1993 UN رابعا ـ جلسات مجلس اﻷمن المعقودة خلال الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٢ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣
    :: Debería invitarse a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a que participara regularmente en las sesiones del Consejo de Seguridad y presentara informes temáticos, por país, sobre la situación de los derechos del niño. UN :: ينبغي دعوة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان للمشاركة بانتظام في جلسات مجلس الأمن وتقديم تقارير قطرية ومواضيعية عن حالة حقوق الطفل.
    El hecho de que durante el período que se examina los Ministros de Relaciones Exteriores de Serbia y Montenegro hayan intervenido en las sesiones del Consejo de Seguridad en dos ocasiones demuestra la difícil situación que reina en nuestra provincia de Kosovo y Metohija. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، خاطب وزيرا خارجية صربيا والجبل الأسود جلسات مجلس الأمن في مناسبتين، الأمر الذي يشهد على الوضع الصعب في إقليمنا، كوسوفو وميتوهيا.
    Se hizo una reseña del desarrollo de la Base de Datos Geográficos de las Naciones Unidas con el fin de atender a la creciente demanda de información actualizada en las sesiones del Consejo de Seguridad y de una infraestructura de datos espaciales en las Naciones Unidas. UN وقدم عرضا عاما بشأن قاعدة البيانات الجغرافية للأمم المتحدة التي وضعت للاستجابة للطلب الناشئ على أحدث المعلومات خلال جلسات مجلس الأمن وإتاحة هيكل أساسي للبيانات المكانية في الأمم المتحدة.
    1) Como práctica general, el orden de los oradores en las sesiones del Consejo de Seguridad se determina por sorteo. UN 1 - تحدد قائمة المتكلمين في جلسات مجلس الأمن كممارسة عامة عن طريق القرعة.
    Insta a la Secretaría a que siga esforzándose por aumentar la visibilidad de la Asamblea General y, a esos fines, pide que se reorganice la presentación de la información en el Diario de las Naciones Unidas de modo que la información relativa a las sesiones plenarias y otros grandes acontecimientos de la Asamblea General aparezca junto a la información sobre las sesiones del Consejo de Seguridad. UN تحث الأمانة العامة على مواصلة مساعيها الرامية إلى إبراز أهمية الجمعية العامة، وتطلب، تحقيقا لهذه الغاية، إعادة ترتيب البنود في يومية الأمم المتحدة، بما يتسنى معها ظهور قوائم الجلسات العامة وسائر المناسبات الرئيسية للجمعية العامة جنبا إلى جنب مع جلسات مجلس الأمن.
    Insta a la Secretaría a que siga esforzándose por aumentar la visibilidad de la Asamblea General y, a esos fines, pide que se reorganice la presentación de la información en el Diario de las Naciones Unidas de modo que la información relativa a las sesiones plenarias y otros grandes acontecimientos de la Asamblea General aparezca junto a la información sobre las sesiones del Consejo de Seguridad. UN تحث الأمانة العامة على مواصلة مساعيها الرامية إلى إبراز أهمية الجمعية العامة، وتطلب، تحقيقا لهذه الغاية، إعادة ترتيب البنود في يومية الأمم المتحدة، بما يتسنى معها ظهور قوائم الجلسات العامة وسائر المناسبات الرئيسية للجمعية العامة جنبا إلى جنب مع جلسات مجلس الأمن.
    Insta a la Secretaría a que siga esforzándose por aumentar la visibilidad de la Asamblea General y, a esos fines, pide que se reorganice la presentación de la información en el Diario de modo que la información relativa a las sesiones plenarias y otros grandes acontecimientos de la Asamblea General aparezca junto a la información sobre las sesiones del Consejo de Seguridad. UN تحث الأمانة العامة على مواصلة مساعيها الرامية إلى إبراز أهمية الجمعية العامة، وتطلب، تحقيقا لهذه الغاية، إعادة ترتيب البنود في يومية الأمم المتحدة، بما يتسنى معها ظهور قوائم الجلسات العامة وسائر المناسبات الرئيسية للجمعية العامة جنبا إلى جنب مع جلسات مجلس الأمن.
    Además, en varias ocasiones, la última de las cuales fue el 23 de junio de 2000, funcionarios del Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia solicitaron que se los invitara a participar, como representantes de la ex Yugoslavia, en las sesiones del Consejo de Seguridad. UN وعلاوة على ذلك، طلب مسؤولون من حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في عدد من المناسبات كان آخرها يوم 23 حزيران/يونيه 2000 أن توجه إليهم الدعوة للمشاركة في جلسات مجلس الأمن بصفتهم ممثلين ليوغوسلافيا السابقة.
    reuniones del Consejo de Seguridad celebradas en el período comprendido entre el 16 de junio de 2001 y el 31 de julio de 2002 UN خامسا - جلسات مجلس الأمن المعقودة خلال الفترة من 16 حزيران/يونيه 2001 إلى 31 تموز/يوليه 2002
    reuniones del Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes celebradas durante el período comprendido entre el 16 de junio de 2001 y el 31 de julio de 2002 UN سابعا - جلسات مجلس الأمن مع البلدان المساهمة بقوات، المعقودة خلال الفترة من 16 حزيران/يونيه 2001 إلى 31 تموز/يوليه 2002
    reuniones del Consejo de Seguridad celebradas durante el período comprendido entre UN خامسا - جلسات مجلس الأمن المعقودة خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2002 إلى 31 تموز/يوليه 2003
    reuniones del Consejo de Seguridad celebradas durante el período comprendido entre el 1° de agosto de 2002 y el 31 de julio de 2003 UN جلسات مجلس الأمن المعقودة خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2002 إلى 31 تموز/يوليه 2003
    IV. sesiones celebradas por el Consejo de Seguridad durante el período comprendido entre el 16 de junio de 1993 y el 15 de junio de 1994 UN رابعا - جلسات مجلس اﻷمن المعقودة خلال الفترة من ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ إلى ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٤
    Al mismo tiempo, tenemos que trabajar simultáneamente para sincronizar el número de sesiones nuestras con las del Consejo de Seguridad. UN وفي الوقت ذاته، يجب علينا أن نعمل في آن واحد لكفالة تزامن جلساتنا مع جلسات مجلس الأمن.
    3. En la inteligencia de que las actas literales de cada sesión del Consejo de Seguridad continuarán proporcionándose como se prevé en el reglamento provisional del Consejo, y con sujeción al acuerdo final del Consejo sobre la base de un nuevo informe de la Secretaría que estará listo a principios de diciembre de 1993, a partir del 1º de enero de 1994 las actas literales se publicarán únicamente en su forma definitiva. " UN " ٣ - اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، تصدر المحاضر الحرفية بشكلها النهائي فقط، وذلك على أن يكون من المفهوم أنه سيعد محضر حرفي لكل جلسة من جلسات مجلس اﻷمن حسبما نص النظام الداخلي المؤقت للمجلس، ورهنا بإصدار المجلس موافقة نهائية على أساس تقرير آخر تقدمه اﻷمانة العامة في أوائل كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ " .
    Ejemplos de ello son la cobertura de las reuniones del Consejo de Seguridad y las conferencias de prensa sobre la República Democrática del Congo, Georgia, Somalia, el Sudán y Gaza, y los reportajes producidos para el sexagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, la XVII Conferencia Internacional sobre el SIDA, celebrada en México, y el cuarto aniversario del tsunami en el Asia meridional. UN وتشمل أمثلة ذلك تغطية جلسات مجلس الأمن والمؤتمرات الصحفية المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية وجورجيا والصومال والسودان وغزة؛ والتقارير الإخبارية التي أنتجت بمناسبة الذكرى الـستين لإعلان حقوق الإنسان، والمؤتمر الدولي السابع عشر للإيدز الذي عقد في المكسيك، والذكرى الرابعة لإعصار تسونامي في جنوب آسيا.
    Debemos recordar que las sesiones públicas del Consejo de Seguridad solían ser la norma, en lugar de la excepción, como ocurre hoy en día. UN وهنا ينبغي أن نذكِّـر أنفسنا بأن جلسات مجلس الأمن المفتوحة كانت القاعدة وليست الاستثناء كما هو الحال اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد