Durante el período de sesiones del Grupo de Trabajo, Guyana prometió examinar 55 recomendaciones y darles respuesta. | UN | وتعهدت غيانا أثناء جلسة الفريق العامل بالنظر في 55 توصية وبتقديم ردودها عليها. |
Cuba felicitaba a las Islas Salomón por haber aceptado muchas de las recomendaciones formuladas en el período de sesiones del Grupo de Trabajo, incluidas las suyas propias. | UN | وهنّأت كوبا جزر سليمان على قبولها العديد من التوصيات المقدّمة أثناء جلسة الفريق العامل بما فيها تلك التي قدّمتها كوباً. |
La sesión se reanudará esta tarde a las 15.00 horas y como ustedes saben irá seguida por sesiones del Grupo de Trabajo II y del Comité ad hoc sobre la prohibición de los ensayos nucleares una vez que concluya la plenaria. | UN | وستُستأنف هذه الجلسة العامة بعد ظهر اليوم في الساعة الثالثة، وستليها كما تعلمون، جلسة الفريق العامل الثاني التابع للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية وذلك بعد رفع الجلسة العامة. |
La Sexta Comisión celebrará su 19ª sesión inmediatamente después de que se levante la reunión del Grupo de Trabajo. | UN | وتعقد اللجنة السادسة جلستها التاسعة عشرة عقب رفع جلسة الفريق العامل مباشرة. |
La Sexta Comisión celebrará su 19ª sesión inmediatamente después de que se levante la reunión del Grupo de Trabajo. | UN | وتعقد اللجنة السادسة جلستها 19 مباشرة بعد رفع جلسة الفريق العامل. |
* Inmediatamente después de que se levante la sesión del Grupo de Trabajo de alto nivel y composición abierta encargado de examinar la situación financiera de las Naciones Unidas. | UN | * مباشرة عقب رفع جلسة الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة. |
* Después que se levante la sesión del Grupo de Trabajo sobre el acuerdo relativo a la sede. | UN | * بعد رفع جلسة الفريق العامل المعني باتفاق المقر. |
306. Francia observó que Guinea había aceptado casi todas las recomendaciones formuladas durante el período de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | 306- ولاحظت فرنسا أن غينيا قد قبلت كلّ التوصيات المقدمة أثناء جلسة الفريق العامل. |
La República Islámica del Irán instó a España a promulgar leyes y adoptar medidas para aplicar las recomendaciones formuladas en el período de sesiones del Grupo de Trabajo, incluidas las suyas. | UN | وحثت جمهورية إيران الإسلامية إسبانيا على اعتماد قوانين وتدابير لتنفيذ التوصيات المقدمة أثناء جلسة الفريق العامل بما في ذلك توصيتها هي. |
Sin embargo, lamentó que España hubiera rechazado 18 recomendaciones durante el período de sesiones del Grupo de Trabajo sin celebrar consultas con la sociedad civil ni los ministerios interesados. | UN | لكنه أبدى أسفه لأن إسبانيا رفضت 18 توصية أثناء جلسة الفريق العامل دون إجراء مشاورات مع المجتمع المدني والوزارات المعنية. |
407. Kenya dio una calurosa bienvenida a la delegación de Lesotho y le expresó su agradecimiento por las recomendaciones formuladas durante el período de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | 407- ورحبت كينيا بحرارةٍ بوفد ليسوتو وشكرته على رده على التوصيات المقدمة أثناء جلسة الفريق العامل. |
La delegación recordó que, durante el período de sesiones del Grupo de Trabajo de mayo de 2010, se habían formulado 112 recomendaciones, de las cuales Guyana había aceptado 57. | UN | وذكّر وفد غيانا بأنه تم تقديم 112 توصية أثناء جلسة الفريق العامل في أيار/مايو 2010 حظيت 57 توصية منها بتأييد غيانا. |
598. Kuwait acogió con satisfacción las importantes recomendaciones formuladas en el período de sesiones del Grupo de Trabajo. | UN | 598- رحّبت الكويت بالتوصيات البالغة الأهمية التي قُدّمت خلال جلسة الفريق العامل. |
** Después que se levante la reunión del Grupo de Trabajo especial de composición abierta de la Asamblea General sobre un programa de desarrollo. | UN | ** بعد رفع جلسة الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بخطة للتنمية. |
* Después que se levante la reunión del Grupo de Trabajo de alto nivel y composición abierta encargado de examinar la situación financiera de las Naciones Unidas. | UN | * بعد رفع جلسة الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية والمعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة. |
* Inmediatamente después de que concluya la reunión del Grupo de Trabajo especial de composición abierta de la Asamblea General sobre el Programa de desarrollo. | UN | * مباشرة بعد رفع جلسة الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بخطة للتنمية. |
* Después de que se levante la reunión del Grupo de Trabajo oficioso. | UN | * عقب رفع جلسة الفريق العامل غير الرسمي. |
** Después de que concluya la reunión del Grupo de Trabajo sobre principios generales de derecho penal. | UN | ** عقب جلسة الفريق العامل المعني بالمبادئي العامة للقانون الجنائي. |
9. En la tercera sesión del Grupo de Trabajo continuó el intercambio de opiniones sobre el documento de trabajo preparado por el Presidente. | UN | ٩- وفي جلسة الفريق العامل الثالثة، استمر تبادل الآراء بشأن ورقة العمل التي أعدَّها الرئيس. |
* Después de que se levante la sesión del Grupo de Trabajo (Artículo 50). | UN | * عقب رفع جلسة الفريق العامل )المادة ٥٠(. |
* Inmediatamente después de que se levante la sesión del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y el aumento del número de sus miembros y otros asuntos relativos al Consejo de Seguridad. | UN | * مباشرة عقب رفع جلسة الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل اﻷخرى المتصلة بمجلس اﻷمن. |