Una delegación del Estado Parte asistió a la 1092ª sesión del Comité. | UN | ٢٠٨ - وحضر وفد من الدولة الطرف جلسة اللجنة ١٠٩٢. |
Una delegación del Estado Parte asistió a la 1092ª sesión del Comité. | UN | ٢٠٨ - وحضر وفد من الدولة الطرف جلسة اللجنة ١٠٩٢. |
El Presidente informa al Comité acerca de la reunión de la Mesa que precedió a la sesión del Comité. | UN | وقدم الرئيس معلومات للجنة عن اجتماع المكتب الذي عقد قبل جلسة اللجنة. |
El orador señala a la atención del Comité el comunicado emitido al finalizar la reunión del Comité Ministerial sobre Palestina. | UN | ولفت أنظار اللجنة إلى البيان الصادر في نهاية جلسة اللجنة الوزارية المعنية بفلسطين. |
de la sesión de la Comisión | UN | بعد جلسة اللجنة السياسية الخاصة |
La Secretaría debería velar por que se informe cumplidamente y con antelación a toda delegación de las normas a que deban someterse sus intervenciones en el período de sesiones del Comité. | UN | وينبغي أن تضمن اﻷمانة العامة إحاطة كل وفد إحاطة شاملة مقدما باﻹجراءات التي سيجري اتباعها أثناء مشاركته في جلسة اللجنة. |
En esa misma sesión del Comité Especial, los representantes de Papua Nueva Guinea y del Congo formularon también declaraciones. | UN | 49 - وفي نفس جلسة اللجنة الخاصة، أدلى ببيان كل من ممثلي بابوا غينيا الجديدة والكونغو. |
Declaró que se sometía a los diplomáticos de su país a rigurosos procedimientos de inspección en el aeropuerto y recordó que ya había planteado esta cuestión en la 240ª sesión del Comité. | UN | وذكر أن دبلوماسيي بلده يخضعون لإجراءات تفتيش صارمة في المطار وأشار إلى أنه قد أثار هذه المسألة في جلسة اللجنة 240. |
Tomó nota de los problemas planteados por las delegaciones que habían intervenido y de la solicitud del representante de la Federación de Rusia de que se incluyera un tema concreto sobre el estacionamiento diplomático en el programa de la próxima sesión del Comité. | UN | وأحاط علما بالمشاكل التي أثارتها الوفود وبطلب ممثل الاتحاد الروسي إدراج بند محدد بشأن وقوف السيارات الدبلوماسية في جلسة اللجنة المقبلة. |
Como mencioné anteriormente, luego de examinar los informes de los Grupos de Trabajo y el proyecto de informe de la Comisión en esta sesión del Comité Plenario, esos informes serán examinados y aprobados oficialmente en la próxima sesión plenaria. | UN | كما ذكرت آنفا، بعد أن نظرنا في تقريري الفريقين العاملين ومشروع تقرير الهيئة في جلسة اللجنة الجامعة هذه، سننظر في هذين التقريرين، ونعتمدهما رسميا في الجلسة العامة المقبلة. |
El Sr. Said formuló una declaración en la misma sesión del Comité Especial (véase A/AC.109/1999/SR.4). | UN | وأدلى السيد سعيد ببيان في نفس جلسة اللجنة الخاصة )انظر (A/AC.109/1999/SR.4. |
El Sr. Said formuló una declaración en la misma sesión del Comité Especial (véase A/AC.109/1999/SR.4). | UN | وأدلى السيد سعيد ببيان في نفس جلسة اللجنة الخاصة (انظر A/AC.109/1999/SR.4.). |
5. Si un Estado parte no responde a una invitación para que un representante asista a la sesión del Comité en que se haya de examinar su informe, el examen del informe se programará nuevamente para otro período de sesiones. | UN | 5 - وإذا لم تستجب دولة طرف للدعوة الموجهة إليها بإيفاد ممثل لها لحضور جلسة اللجنة التي يدرس فيها تقرير تلك الدولة، يرجأ النظر في التقرير إلى دورة أخرى. |
5. Si un Estado parte no responde a una invitación para que un representante asista a la sesión del Comité en que se haya de examinar su informe, el examen del informe se programará nuevamente para otro período de sesiones. | UN | 5 - وإذا لم تستجب دولة طرف للدعوة الموجهة إليها بإيفاد ممثل لها لحضور جلسة اللجنة التي يدرس فيها تقرير تلك الدولة، يرجأ النظر في التقرير إلى دورة أخرى. |
5. Si un Estado parte no responde a una invitación para que un representante asista a la sesión del Comité en que se haya de examinar su informe, el examen del informe se programará nuevamente para otro período de sesiones. | UN | 5 - وإذا لم تستجب دولة طرف للدعوة الموجهة إليها بإيفاد ممثل لها لحضور جلسة اللجنة التي يدرس فيها تقرير تلك الدولة، يرجأ النظر في التقرير إلى دورة أخرى. |
Estas son las correcciones que se hicieron al documento A/CN.10/1993/CRP.3 en el transcurso de la reunión del Comité Plenario. | UN | هذه هي التصويبات التي أدخلت على الوثيقة A/CN.10/1993/CRP.3 في سياق جلسة اللجنة الجامعة. |
La Mesa del Comité, elegida en la primera reunión del Comité de cada año, consta de un Presidente y dos Vicepresidentes. | UN | ٢ - يتألف مكتب اللجنة، على النحو الذي جرى به انتخاب أعضائها في جلسة اللجنة اﻷولى من كل عام، من رئيس ونائبين للرئيس. |
El 2 de octubre tuvo lugar también una reunión del Comité de Asuntos Administrativos. | UN | وعقدت جلسة اللجنة المعنية بالمسائل الإدارية يوم 2 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
Segunda sesión El Presidente de la Comisión Principal, Excmo. Sr. Miguel d’Escoto Brockmann, declara abierta la sesión de la Comisión. | UN | الجلسة الثانية افتتح سعادة السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان، رئيس اللجنة الرئيسية، جلسة اللجنة. |
El Presidente da las gracias a la Representante Especial y a la Relatora Especial por participar en la sesión de la Comisión. | UN | 31 - الرئيس: شكر الممثلة الخاصة والمقررة الخاصة على مشاركتهما في جلسة اللجنة. |
a. Del miércoles 15 al viernes 17 de septiembre: sesiones del Comité | UN | أ - الأربعاء 15 إلى الجمعة 17 أيلول/سبتمبر: جلسة اللجنة |
De conformidad con el artículo 49 del reglamento del Comité, cuando se examine el informe de los Estados partes los representantes de los Estados partes estarán presentes en las sesiones del Comité, participarán en los debates y responderán a preguntas relativas al informe. | UN | ووفقا للمادة ٤٩ من النظام الداخلي للجنة، يحضر ممثل الدولة الطرف جلسة اللجنة عند دراسة تقرير تلك الدولة ويشارك في المناقشات ويرد على اﻷسئلة المتعلقة بالتقرير. |