La Comisión sostiene un diálogo interactivo con el Rector de la Universidad de la Paz y escucha las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de la República Islámica del Irán y Nigeria. | UN | وأجرت اللجنة جلسة تحاور مع رئيس جامعة السلام واستمعت إلى أسئلة وتعليقات قدمها ممثلا جمهورية إيران الإسلامية ونيجيريا. |
La Comisión celebra un diálogo interactivo con los Secretarios Generales Adjuntos y otros representantes de la Secretaría en una sesión privada. | UN | عقدت اللجنة جلسة تحاور مع وكيلي الأمين العام وغيرهما من ممثلي الأمانة العامة في جلسة مغلقة. |
El Foro también celebró un diálogo interactivo con el Relator Especial sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas. | UN | كما عقد المنتدى جلسة تحاور مع المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية. |
A las exposiciones y la mesa redonda siguió un diálogo interactivo con y entre los participantes en el Foro de Durban. | UN | وقد أعقبت العروض وحلقة النقاش جلسة تحاور مع المشاركين في منتدى ديربان وفيما بينهم. |
La Asamblea también decidió que la Tercera Comisión celebraría un diálogo interactivo con la Presidencia del Consejo cuando tuviera lugar la presentación del informe del Consejo a la Tercera Comisión. | UN | وقررت الجمعية أن تعقد اللجنة الثالثة جلسة تحاور مع رئيس المجلس عند تقديمه تقرير المجلس إلى اللجنة الثالثة. |
La reunión congregó a altos funcionarios de las Naciones Unidas y a miembros del sector privado para mantener un diálogo interactivo con los Estados Miembros. | UN | وحضر الاجتماع مسؤولون كبار من الأمم المتحدة والقطاع الخاص في جلسة تحاور مع الدول الأعضاء. |
Participará asimismo en un diálogo interactivo con los Estados Miembros en la tarde del primer día del período de sesiones. | UN | وسيشارك أيضا في جلسة تحاور مع الدول الأعضاء بعد ظهر يوم افتتاح الجلسة. |
A las exposiciones hechas en cada sesión siguió un diálogo interactivo con los participantes en el Foro de Durban y entre los propios participantes. | UN | وقد أعقبت العروض المقدمة في كل جلسة من الجلسات الثلاث، جلسة تحاور مع المشاركين في منتدى ديربان وفيما بينهم. |
La Comisión sostiene un diálogo interactivo con el Comisionado General y escucha las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de la República Islámica del Irán, la República Árabe Siria, Israel, el Senegal, el Líbano y el Sudán. | UN | عقدت اللجنة جلسة تحاور مع المفوض العام واستمعت إلى أسئلة وتعليقات من ممثلي جمهورية إيران الإسلامية، والجمهورية العربية السورية، وإسرائيل، والسنغال، ولبنان، والسودان. |
El 4 de mayo por la tarde, el Departamento de Información Pública, bajo la dirección de su Secretario General Adjunto, sostuvo un diálogo interactivo con representantes de los Estados Miembros. | UN | وبعد ظهر يوم 4 أيار/مايو، عقدت إدارة شؤون الإعلام، برئاسة وكيل الأمين العام، جلسة تحاور مع ممثلي الدول الأعضاء. |
La Comisión celebra un diálogo interactivo con el Secretario General Adjunto y escucha las preguntas y observaciones de los representantes de la Jamahiriya Árabe Libia, la Federación de Rusia y Jamaica. | UN | عقدت اللجنة جلسة تحاور مع وكيل الأمين العام واستمعت إلى أسئلة وتعليقات من ممثلي الجماهيرية العربية الليبية والاتحاد الروسي وجامايكا. |
El Presidente del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial hace una presentación y entabla un diálogo interactivo con los representantes del Pakistán, Suiza, el Brasil, Noruega y la República Islámica del Irán, así como el observador de la Unión Europea. | UN | وقدم رئيس لجنة القضاء على التمييز العنصري عرضا وشارك في جلسة تحاور مع ممثلي باكستان وسويسرا والبرازيل والنرويج وجمهورية إيران الإسلامية، وكذلك المراقب عن الاتحاد الأوروبي. |
El 27 de abril por la tarde, el Departamento de Información Pública, bajo la dirección de su Secretario General Adjunto, sostuvo un diálogo interactivo con los Estados Miembros. | UN | وبعد ظهر يوم 27 نيسان/أبريل، عقدت إدارة شؤون الإعلام، برئاسة وكيل الأمين العام، جلسة تحاور مع ممثلي الدول الأعضاء. |
El 23 de abril por la tarde, el Departamento de Información Pública, bajo la dirección de su Jefe interino, sostuvo un diálogo interactivo con los Estados Miembros. | UN | وفي 23 نيسان/أبريل، بعد الظهر، عقدت إدارة شؤون الإعلام، بقيادة رئيسها بالنيابة، جلسة تحاور مع الدول الأعضاء. |
El 23 de abril por la tarde, el Departamento de Información Pública, bajo la dirección de su Jefe interino, sostuvo un diálogo interactivo con los Estados Miembros. | UN | وفي 23 نيسان/أبريل، بعد الظهر، عقدت إدارة شؤون الإعلام، بقيادة رئيسها بالنيابة، جلسة تحاور مع الدول الأعضاء. |
La Comisión escucha una declaración introductoria del Presidente del Comité contra la Desaparición Forzada, quien participa en un diálogo interactivo con los representantes de Suiza, Francia, la Unión Europea y México. | UN | واستمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به رئيس اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري الذي عقد جلسة تحاور مع ممثلي سويسرا، وفرنسا، و والاتحاد الأوروبي، والمكسيك. |
La Comisión escucha una declaración introductoria del Presidente del Grupo de Trabajo sobre las Desapariciones Forzadas o Involuntarias, quien participa en un diálogo interactivo con los representantes de la Argentina, la Unión Europea, Croacia, los Estados Unidos y Chile. | UN | واستمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به رئيس الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي الذي عقد جلسة تحاور مع ممثلي الأرجنتين، وكرواتيا، والولايات المتحدة الأمريكية، وشيلي. |
La Comisión escucha una declaración introductoria del Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados, quien mantiene un diálogo interactivo con los representantes de la Unión Europea, Qatar, Kenya, los Estados Unidos, Túnez y el Ecuador. | UN | واستمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلت به المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين التي عقدت جلسة تحاور مع ممثلي الاتحاد الأوروبي وقطر، وكينيا، والولايات المتحدة الأمريكية، وتونس، وإكوادور. |
La Comisión escucha una declaración introductoria del Presidente del Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares, que participa en un diálogo interactivo con los representantes de México, el Ecuador, Bangladesh y el Camerún. | UN | واستمعت اللجنة إلى بيان استهلالي أدلى به رئيس اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الذي عقد جلسة تحاور مع ممثلي المكسيك، وإكوادور، وبنغلاديش، والكاميرون. |
El Relator Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos formula una declaración introductoria y participa en un diálogo interactivo con los representantes de Sudáfrica, Maldivas, la Unión Europea, el Brasil e Indonesia. | UN | وأدلى المقرر الخاص المعني بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان ببيان استهلالي وعقد جلسة تحاور مع ممثلي جنوب أفريقيا، وملديف، والاتحاد الأوروبي، والبرازيل، وإندونيسيا. |