Celebraremos una sesión plenaria de alto nivel para examinar los progresos alcanzados en relación con todos los compromisos contraídos en la Declaración del Milenio. | UN | وسنعقد جلسة عامة رفيعة المستوى لاستعراض التقدم المحرز بالنسبة لجميع الالتزامات الواردة في إعلان الألفية. |
Se ha propuesto que en el transcurso del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, es decir, cinco años después de que se aprobara la Declaración del Milenio, se celebre una sesión plenaria de alto nivel sobre el examen global de la Declaración del Milenio. | UN | ويجري حاليا اقتراح عقد جلسة عامة رفيعة المستوى معنية بإجراء استعراض شامل لإعلان الألفية، على أن تعقد خلال الدورة الستين للجمعية العامة، أي بعد خمس سنوات من اعتماد إعلان الألفية. |
Tales reuniones podrían tener lugar conjuntamente con la revisión trienal de las actividades, en el marco de una sesión plenaria de alto nivel, con motivo de la apertura del período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ومن الممكن لهذه المناسبات أن تجري بصورة مشتركة مع الاستعراض الذي يُجرى كل ثلاث سنوات للأنشطة، في إطار جلسة عامة رفيعة المستوى يتم عقدها لدى افتتاح الجمعية العامة. |
En su quincuagésimo noveno período de sesiones, la Asamblea General también considerará la posibilidad de celebrar durante su sexagésimo período de sesiones una reunión plenaria de alto nivel para seguir examinando la aplicación. | UN | ونظرت الجمعية العامة كذلك في عقد جلسة عامة رفيعة المستوى خلال دورتها الستين لمواصلة استعراض حالة التنفيذ. |
El enfoque modesto aplicado, a saber, una reunión plenaria de alto nivel de dos días dentro del marco del quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General, ha sido motivado por un deseo de economía. | UN | والنهج المتواضع المتبع، الذي يتمثل في تنظيم جلسة عامة رفيعة المستوى لمدة يومين في إطار الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة، يرجع إلى الرغبة في التوفير. |
En este proyecto de resolución los Estados Miembros deciden que en el próximo período de sesiones se considere la celebración de una reunión plenaria de alto nivel durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General para un examen general de la Declaración del Milenio. | UN | وفي مشروع القرار هذا، ستقرر الدول الأعضاء النظر خلال الدورة القادمة في عقد جلسة عامة رفيعة المستوى أثناء الدورة الستين للجمعية العامة من أجل استعراض شامل لإعلان الألفية في مجموعه. |
sesión plenaria de alto nivel de la Asamblea General para examinar la forma de prestar apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África | UN | جلسة عامة رفيعة المستوى تعقدها الجمعية العامة للنظر في كيفية دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
Para concluir, quiero manifestar nuestro profundo agradecimiento por la decisión de la Asamblea General de celebrar el día de hoy una sesión plenaria de alto nivel sobre la NEPAD, y también dar las gracias al Presidente de la Asamblea, los Estados Miembros y el Secretario General por haber participado en esta importante sesión. | UN | وأخيرا، أود أن أعرب عن عميق تقديرنا لقرار الجمعية العامة بعقد جلسة عامة رفيعة المستوى بشأن الشراكة الجديدة هذا اليوم، وأود كذلك أن أشكر رئيس الجمعية العامة، والدول الأعضاء والأمين العام على المشاركة في هذه الجلسة الهامة. |
En septiembre pasado, la Asamblea General celebró una sesión plenaria de alto nivel para examinar la forma en que el sistema de las Naciones Unidas prestará ayuda a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). | UN | وفي أيلول/سبتمبر الماضي، عقدت الجمعية العامة جلسة عامة رفيعة المستوى للنظر في كيفية دعم منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
La decisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas de celebrar una sesión plenaria de alto nivel sobre la NEPAD el 16 de septiembre de 2002, reconoce la importancia de esa iniciativa, en la que se destacan los principios de la apropiación y la asociación. | UN | وقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة بعقد جلسة عامة رفيعة المستوى بشأن الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا في 16 أيلول/سبتمبر 2002 يعترف بأهمية تلك المبادرة، التي تؤكد المبدأين التوأمين. |
Hace más de un año, cuando la Asamblea General celebró una sesión plenaria de alto nivel sobre la NEPAD, nuestros debates se centraron, ante todo, en lo que confiaba lograr la NEPAD y cómo esperábamos que funcionara. | UN | قبل أكثر من عام خلال جلسة عامة رفيعة المستوى عقدتها الجمعية العامة حول الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تركزت مناقشاتنا في حينها، في معظمها، على الإنجازات المتوقعة من الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وكيف نتوقع أن يكون عملها. |
1. Decide convocar en 2005 en Nueva York, al comienzo del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General, una sesión plenaria de alto nivel de la Asamblea con participación de Jefes de Estado y de Gobierno, que se celebrará en las fechas que decida la Asamblea en su quincuagésimo noveno período de sesiones; | UN | 1 - تقرر أن تعقد في نيويورك في عام 2005، في بداية الدورة الستين للجمعية العامة، جلسة عامة رفيعة المستوى للجمعية يشارك فيها رؤساء الدول والحكومات، في موعد تحدده الجمعية في دورتها التاسعة والخمسين؛ |
2. En su resolución 58/291, la Asamblea General decidió convocar en 2005 en Nueva York, al comienzo de su sexagésimo período de sesiones, una sesión plenaria de alto nivel de la Asamblea, en que participaran Jefes de Estado y de Gobierno. | UN | 2 - وقررت الجمعية العامة، بموجب قرارها 58/291، أن تعقد في نيويورك في عام 2005، في بداية الدورة الستين، جلسة عامة رفيعة المستوى للجمعية يشارك فيها رؤساء الدول والحكومات. |
Los días 2 y 3 de octubre de 2008 se celebrará una reunión plenaria de alto nivel dedicada al examen de mitad de período del Programa de Acción de Almaty. | UN | تعقد جلسة عامة رفيعة المستوى مخصصة لاستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي يومي 2 و 3 تشرين الأول/أكتوبر 2008. |
En 2005, aquí, en la Sede de las Naciones Unidas, se celebró una reunión plenaria de alto nivel para examinar el progreso que los Estados Miembros estaban logrando hacia los Objetivos. | UN | في عام 2005، انعقدت هنا في مقر الأمم المتحدة جلسة عامة رفيعة المستوى لاستعراض التقدم الذي كانت تحرزه الدول الأعضاء إزاء تحقيق الأهداف. |
Este año, con el examen final del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990, que está en marcha, hemos acogido con beneplácito la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), sobre la cual la próxima semana se celebrará una reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General. | UN | وأعربنا هذا العام، في أثناء إجراء الاستعراض النهائي لبرنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، عن ترحيبنا بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، التي ستعقد الجمعية العامة جلسة عامة رفيعة المستوى بشأنها في الأسبوع القادم. |
Hace un año, el 16 de septiembre de 2002, la Asamblea General de las Naciones Unidas celebró una reunión plenaria de alto nivel para examinar la forma de apoyar la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). | UN | قبل عام، في 16 أيلول/سبتمبر 2002، عقدت الجمعية العامة للأمم المتحدة جلسة عامة رفيعة المستوى للنظر في كيفية دعم الشراكة الجديدة. |
Consideramos particularmente importante convocar una reunión plenaria de alto nivel en 2006, año en que, con arreglo al documento " Un mundo apropiado para los niños " , se solicita al Secretario General presentar un primer informe detallado sobre los progresos conseguidos. | UN | ونرى من المهم بصفة خاصة التخطيط لعقد جلسة عامة رفيعة المستوى في عام 2006، حينما يطلب إلى الأمين العام، بموجب " عالم صالح للأطفال " ، أن يقدم تقريرا أوليا مفصلا عن التقدم المحرز. |
59. En su resolución 65/198, la Asamblea General decidió organizar una reunión plenaria de alto nivel que recibiría el nombre de Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas y se celebraría en 2014. | UN | 59- قررت الجمعية العامة، في قرارها 65/198، عقد جلسة عامة رفيعة المستوى بعنوان " المؤتمر العالمي للشعوب الأصلية " تعقد في عام 2014. |
Examen y evaluación finales de la ejecución del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990: sesión plenaria de alto nivel de la Asamblea General para examinar la forma de prestar apoyo a la Nueva Alianza para el Desarrollo de África | UN | الاستعراض والتقييم النهائيان لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات: جلسة عامة رفيعة المستوى للجمعية العامة للنظر في كيفية دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
Como prueba de ello puedo citar el Plan de Acción para África, del Grupo de los Ocho y la celebración en la Asamblea General de una reunión de alto nivel para celebrar su apoyo a la NEPAD. | UN | وكدليل على ذلك، استشهد بخطة العمل التي طرحتها مجموعة الثمانية، وانعقاد جلسة عامة رفيعة المستوى للجمعية العامة للنظر في كيفية دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |