ويكيبيديا

    "جلستنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuestra sesión
        
    • nuestra reunión
        
    • la sesión de
        
    • esta sesión
        
    • nuestra última sesión
        
    • nuestra próxima sesión
        
    • de la sesión
        
    • nuestro período de sesiones
        
    • nuestras sesiones
        
    • nuestra labor
        
    • la próxima sesión
        
    • nuestras reuniones
        
    • sesion de
        
    Llegados a este punto, quisiera abrir el debate sobre esta nueva cuestión que se ha planteado en nuestra sesión. UN في هذه المرحلة دعوني أعطي الأعضاء فرصة الكلام لمناقشة هذا التطور الجديد الذي نشأ في جلستنا.
    Como tuve ocasión de manifestarlo en nuestra sesión inaugural hace una semana, México ha sido un constante promotor de la prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وكما سبق لي أن قلت في جلستنا اﻷولى منذ اسبوع مضى إن المكسيك كانت دائما تشجع الحظر الكامل للتجارب النووية.
    El Presidente (interpretación del inglés): Concluimos así la etapa de celebración de nuestra sesión. UN بهذا نكون قد اختتمنا الجزء الاحتفالي من جلستنا.
    Al final de la sesión plenaria de ayer, la Secretaría distribuyó el texto del proyecto a que se llegó en nuestra reunión oficiosa. UN في نهاية الجلسة العامة التي عقدت أمس، وزعت اﻷمانة نصاً للمشروع الذي انبثق عن جلستنا غير الرسمية.
    Me propongo someter esta adición a la Conferencia en nuestra sesión plenaria de mañana, viernes 22 de septiembre. UN وإني أعتزم طرح الاضافة على المؤتمر ليعتمدها في جلستنا العامة المعقودة غداً الجمعة ٢٢ أيلول/سبتمبر.
    Así pues, deseo dar la palabra a esos dos representantes y a continuación veremos lo que vamos a hacer hasta el levantamiento de nuestra sesión de esta mañana. UN فأود، بالتالي أن أعطي الكلمة لهذين الممثلين وسنبت فيما بعد فيما سنفعله من اﻵن وحتى نهاية جلستنا لهذا الصباح.
    El texto de la Convención se distribuirá como documento de nuestra sesión a petición de la delegación de México. UN وسيعمم نص الاتفاقيــة بوصفه وثيقة من وثــائق جلستنا بطلب من وفد المكسيك.
    El documento de trabajo No. 4 se distribuirá el viernes al comienzo de nuestra sesión. UN وستوزع ورقة العمل رقم 4 في بداية جلستنا يوم الجمعة.
    En total, habrá 12 documentos sobre los que tomaremos decisiones en nuestra sesión de mañana. UN ومجمل القول، إنه ستكون هناك 12 وثيقة للبت فيها في جلستنا غدا.
    Por lo tanto, eso es lo que pretendo abordar en nuestra reunión oficiosa que, como ya lo he dicho, se iniciará inmediatamente después de concluir nuestra sesión plenaria. UN هذا هو إذن ما أتوقع بحثه في جلستنا غير الرسمية التي ستعقد مباشرة بعد اختتامنا الجلسة العامة، كما أشرت إلى ذلك آنفا.
    Aunque no puedo hacer enteramente justicia a la riqueza del debate, me centraré en algunos de los temas esenciales que hemos examinado en respuesta a la declaración pronunciada por el Alto Comisionado en nuestra sesión de apertura. UN وإنني، إذ لا أستطيع أن أوفي المناقشة الزاخرة التي جرت في الدورة كامل حقها، فسأركز على بعض المواضيع الجوهرية التي تناولناها بالبحث، استجابة للبيان الذي أدلى به المفوض السامي في جلستنا الافتتاحية.
    Aunque no puedo hacer enteramente justicia a la riqueza del debate, me centraré en algunos de los temas esenciales que hemos examinado en respuesta a la declaración pronunciada por el Alto Comisionado en nuestra sesión de apertura. UN وإنني، إذ لا أستطيع أن أوفي المناقشة الزاخرة التي جرت في الدورة كامل حقها، فسأركز على بعض المواضيع الجوهرية التي تناولناها بالبحث، استجابة للبيان الذي أدلى به المفوض السامي في جلستنا الافتتاحية.
    Tampoco puedo prever la posibilidad de que nuestra sesión se extienda más allá de mañana por la tarde. UN ولا يمكنني أن أستبق إمكانية عقد جلستنا في موعد يتجاوز بعد ظهر غد.
    Nos parece que de esa manera quedaría reflejado mucho mejor lo acontecido en nuestra sesión de organización. UN ونؤمن بأن من شأن هذا الاقتراح أن يبرز بشكل أفضل ما حصل في الواقع خلال جلستنا التنظيمية.
    Por consiguiente, nuestra reunión de hoy brindará una oportunidad para alcanzar nuestros objetivos, proceder a su identificación y establecer también una especie de inventario de dichos temas. UN وعليه، ستتيح جلستنا لهذا اليوم مناسبة لتحقيق أهدافنا، وتحديدها وكذلك لوضع جرد لهذه القضايا.
    Por lo tanto, levantaré ahora la sesión plenaria oficial de la Conferencia para reanudar nuestra reunión con formato oficioso dentro de cinco minutos. UN ولهذا أود الآن رفع الجلسة العامة الرسمية للمؤتمر واستئناف جلستنا في إطار غير رسمي بعد خمس دقائق من الآن.
    Por todas estas razones, la sesión de hoy reviste una importancia crucial para asegurar que todos trabajemos siguiendo el mismo rumbo. UN وانطلاقا من هذه الأسباب كافة، تكتسب جلستنا اليوم أهمية بالغة بالنسبة لضمان المضي في أعمالنا جميعا لذات الوجهة.
    Con esto concluye nuestra labor de hoy en esta sesión plenaria oficial. UN وبذلك نصل إلى ختام أعمال جلستنا العامة الرسمية لهذا اليوم.
    Realmente me ayudó con eso en nuestra última sesión me mostró que irme de casa era mi decisión personal. Open Subtitles أنت حقاً ساعدتني في هذا خلال جلستنا الأخيرة أظهرت لي أن مغادرتي للمنزل كان قراري الخاص
    Confirmaremos oficialmente esas designaciones en nuestra próxima sesión, después de que hayamos elegido la Mesa de la Comisión para 1994. UN وسنقر رسميا تلك التعيينات في جلستنا المقبلة، بعد أن نكون قد انتخبنا أعضاء مكتب الهيئة لعام ١٩٩٤.
    Como recordarán los miembros, algunas delegaciones propusieron modificaciones al documento en nuestro período de sesiones de organización. UN وقد يتذكر الأعضاء أن بعض الوفود اقترحت إدخال تغييرات على الوثيقة في جلستنا التنظيمية.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Distinguidos colegas, damas y caballeros, como verán el estrado no es el escenario habitual de nuestras sesiones plenarias. UN الرئيس : الزملاء الموقرون سيداتي سادتي، كما ترون تبدو منصة جلستنا العامة اليوم بصورة غير اعتيادية إلى حد ما.
    Invito a los representantes a que participen en estas consultas, y no me culpen en la próxima sesión por no haber respetado la transparencia. UN وإنني أدعو الممثلين إلى المشاركة في هذه المشاورات، وألا يلوموني في جلستنا المقبلة على عدم مراعاة الشفافية.
    Apelo a todas las delegaciones a que hagan mejor uso de nuestras reuniones plenarias y creo que hoy hemos sentado ya un buen precedente. UN وأُناشد جميع الوفود أن تستغل جلساتنا العامة بطريقة أفضل, وأعتقد أن جلستنا اليوم كانت بحق مثالاً يُحتذى.
    Yo estaba molesto por nuestra sesion de hoy. Open Subtitles كنت متضايقة بخصوص جلستنا اليوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد