La Asamblea Federal, en las sesiones del Consejo de Ciudadanos y del Consejo de las Repúblicas, adopta | UN | تقر الجمعية الاتحادية، في جلستي مجلس المواطنين ومجلس الجمهوريات، |
Se estuvo ampliamente de acuerdo en que las sesiones de debate siguieran a las conferencias y que éstas pudieran organizarse en las sesiones de la mañana y la tarde respectivamente. | UN | واتفق عموماً على أن تعقب المحاضرات جلسات المناقشة وعلى إمكانية تنظيم ذلك بين جلستي الصباح وبعد الظهر على التوالي. |
El Consejo celebró una serie de sesiones de alto nivel sobre las actividades operacionales en sus sesiones 18ª y 19ª, celebradas el 8 de julio. | UN | وعقد اجتماع رفيع المستوى بشأن اﻷنشطة التنفيذية في جلستي المجلس ١٨ و ١٩ المعقودتين في ٨ تموز/يوليه. |
Durante el período objeto de informe, el Departamento celebró dos sesiones informativas especiales sobre descolonización para el personal de visitas con guía. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت الإدارة جلستي إحاطة خاصتين بإنهاء الاستعمار لفائدة المرشدين. |
El experto independiente ha tenido dos reuniones de trabajo con el experto consultor. | UN | وعقد الخبير المستقل جلستي عمل مع الخبير الاستشاري. |
El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz organizarán las siguientes sesiones informativas oficiosas para los miembros del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz: | UN | تقدم إدارتا الدعم الميداني وعمليات حفظ السلام جلستي إحاطة غير رسميتين لأعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام: |
Dani, ¿puedes sentarte por un segundo, por favor? | Open Subtitles | داني ، هلا جلستي قليلا من فضلك؟ |
A fin de aprovechar al máximo el tiempo que se nos ha asignado, tengo la intención de reservar el resto de las sesiones de mañana por la mañana y por la tarde para declaraciones temáticas. | UN | ولكي نستفيد من الوقت المخصص لنا على أكمل وجه، أزمع تخصيص ما تبقى من جلستي صباح وبعد ظهر غد للبيانات المواضيعية. |
A las sesiones de apertura y clausura asistieron más de 100 participantes. | UN | وحضر جلستي الافتتاح والاختتام أكثر من 100 مشارك. |
En las sesiones segunda y tercera del Grupo de Trabajo Plenario, algunas delegaciones expresaron su apoyo a ambas propuestas. | UN | 49 - وفي جلستي الفريق العامل الجامع الثانية والثالثة، أعرب عدد من الوفود عن تأييده للمقترحين. |
Cancela las sesiones de esta mañana, no me siento bien. | Open Subtitles | ألغ جلستي الصباحية فأنا لا أشعر أنني بخير |
La delegación de los Estados Unidos entendió que el propósito de la carta original era dar a conocer los puntos de vista de las delegaciones que habían apoyado al Presidente de la Comisión Consultiva en las sesiones 61ª y 62ª de la Comisión. | UN | وكان وفد الولايات المتحدة قد فهم أن الغرض من الرسالة اﻷصلية هو نقل آراء الوفود التي تكلمت تأييدا لرئيس اللجنة الاستشارية في جلستي اللجنة ٦١ و ٦٢. |
58. La Conferencia celebró dos sesiones de diálogo abierto en el marco de este tema del programa en sus sesiones séptima y octava, celebradas el 1º de octubre. | UN | 58- عقد المؤتمر جلستي حوار مفتوح في إطار هذا البند في جلستيه السابعة والثامنة المعقودتين في 1 تشرين الأول/أكتوبر. |
En sus sesiones 152ª y 153ª del 16º período de sesiones, celebradas respectivamente los días 29 y 30 de abril de 2010, el Consejo examinó la cuestión relativa al tamaño y la composición de la Comisión. | UN | 9 - وفي جلستي المجلس 152 و 153 المعقودتين يومي 29 و 30 نيسان/أبريل 2010، على التوالي خلال انعقاد الدورة السادسة عشرة، نظر المجلس في مسألة عدد أعضاء اللجنة وتكوينها. |
En el actual período de sesiones, celebramos dos sesiones de consultas de participación abierta sobre este tema. | UN | في الدورة الحالية عقدنا جلستي مشاورات مفتوحتين بشأن الموضوع. |
Durante su segundo período ordinario de sesiones, la Junta Ejecutiva del UNICEF celebrará dos reuniones informativas oficiosas: | UN | يعقد المجلس التنفيذي جلستي إحاطة غير رسميتين خلال الدورة العادية الثانية على النحو التالي: |
El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz organizarán las siguientes sesiones informativas oficiosas para los miembros del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz: | UN | تقدم إدارتا الدعم الميداني وعمليات حفظ السلام جلستي إحاطة غير رسميتين لأعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام: |
No se que haré. Mama, ¿puedes sentarte por favor? | Open Subtitles | -لا اعرف مالذي سأفعله , امي هلا جلستي |
¿En Summerholt? ¿Por eso el Dr. Garner canceló mi sesión? | Open Subtitles | في سمرهولت هل لذلك دكتور جارنر ألغى جلستي |
Te sentirás mejor si te sientas. | Open Subtitles | سَتَشْعرُين قليلاً أفضل إذا جلستي |
La publicación de 21 acusaciones en febrero de 1995 y las dos audiencias de remisión de mayo de 1995 modificaron extraordinariamente la situación. | UN | غير أن الموقف تغير بصورة كبيرة مع نشر ٢١ لائحة اتهام في شباط/فبراير ١٩٩٥، وعقد جلستي إحالة في أيار/مايو ١٩٩٥. |
Los resúmenes de las audiencias se incluirán en el resumen del Presidente de la Asamblea General sobre el Diálogo de alto nivel sobre la Financiación para el Desarrollo. | UN | وسيتضمن الموجز الذي يُعده رئيس الجمعية العامة للحوار الرفيع المستوى موجزا عن جلستي الاستماع. |
Donna, te sentaste en mi pecho y me obligaste a comer una pelusa de mugre. | Open Subtitles | دونآ، جلستي على صدري وجلعتيني آكل من الترآب. |
Vaya, es muy compasivo, señoría, pero me gustaría celebrar mi audiencia igualmente. | Open Subtitles | حسناً، ذلك قرار عطوفُ جداً منك، سيادتك لكنِّي أودُّ أن آخذ جلستي كما هي |
Creí que mi hora ya estaría ocupada. | Open Subtitles | اعتقدت أن جلستي ستكون مشغولة بشخص آخر |
Durante el período que se examina, el Comité celebró dos consultas oficiosas. | UN | وأثناء الفترة قيد الاستعراض، أجرت اللجنة جلستي مشاورات غير رسمية. |