ويكيبيديا

    "جماعات مسلحة أخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otros grupos armados
        
    • otro grupo armado
        
    Para contrarrestar esa alianza, Uganda apoyó a varios otros grupos armados de Ituri. UN وتصديا لذلك التحالف، ساندت أوغندا عدة جماعات مسلحة أخرى في إيتوري.
    Aunque las Fuerzas Armadas Sudanesas todavía no han determinado el número de niños en sus filas, han reiterado el compromiso de no reclutarlos. Sin embargo, otros grupos armados siguen haciéndolo. UN وإذا كانت قوات التحالف السودانية لم تستقص بعد عدد الأطفال في صفوفها، فقد أعادت التأكيد على التزامها بعدم تجنيدهم، على العكس من جماعات مسلحة أخرى.
    El Acuerdo General de Paz denomina a esas milicias ilegales " otros grupos armados " . UN ويشير اتفاق السلام الشامل إلى هذه الميليشيات غير القانونية بوصفها جماعات مسلحة أخرى.
    El Comité Militar Conjunto de Cesación del Fuego está investigando el incidente, incluidas las alegaciones de participación de otros grupos armados. UN وتحقق اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار في الحادث، بما في ذلك الادعاءات بتورط جماعات مسلحة أخرى.
    Kambale también mantiene contactos con otros grupos armados que operan en el norte de Rutshuru, para quienes puede facilitar estos movimientos. UN كما يقيم كامبالي اتصالات مع جماعات مسلحة أخرى تنشط في شمال روتشورو وييسِّر لها أيضا تحركات مماثلة.
    El conflicto también causó una intensificación de la actividad de otros grupos armados congoleños y extranjeros en Kivu del Norte y Kivu del Sur. UN وتسبب النزاع أيضا في تزايد الأنشطة من جانب جماعات مسلحة أخرى كونغولية وأجنبية في شمال وجنوب كيفو.
    otros grupos armados antigubernamentales han tratado de encontrar a los sacerdotes, quienes permanecen en paradero desconocido. UN وقد حاولت جماعات مسلحة أخرى مناهضة للحكومة العثور على القسّين إلا أنهما ما زالا في عداد المفقودين.
    También logró que se entregaran cientos de combatientes de otros grupos armados. UN وأدى ذلك أيضا إلى دفع مئات من المقاتلين من جماعات مسلحة أخرى إلى الاستسلام.
    Si bien otros grupos armados de la ciudad siguieron su ejemplo, continúa estando poco clara la posición de otros. UN ورغم أن عددا من الجماعات المسلحة الأخرى في المدينة حذت حذوها، فلا يزال وضع عدة جماعات مسلحة أخرى غير واضح.
    otros grupos armados protagonizaron 12 casos más. UN وارتكبت جماعات مسلحة أخرى 12 جريمة أخرى.
    Además, las dos provincias fueron escenario de actos de violencia cometidos por otros grupos armados, que fueron considerados de origen fulani. UN وعلاوة على ذلك، شهدت المقاطعتان حوادث عنف ارتكبتها جماعات مسلحة أخرى يُعتقد أنها من أصل فولاني.
    Hay algunos indicios de que el incremento de las actividades de la ADF/NALU está siendo instigado por otros grupos armados en la zona. UN وتوجد بعض الدلائل على أن تصاعد أنشطة تحالف القوى الديمقراطية/الجيش الوطني لتحرير أوغندا تحرض عليه جماعات مسلحة أخرى في المنطقة.
    Abusos llevados a cabo por otros grupos armados UN دال - الاعتداءات التي تقوم بها جماعات مسلحة أخرى
    Celebración en Juba de 30 reuniones con 10 funcionarios públicos, 10 jefes locales, 2 grupos de jóvenes y 4 de los otros grupos armados UN وعقد ثلاثون اجتماعا في جوبا مع عشرة مسؤولين حكوميين وعشرة من الزعماء المحليين ومجموعتين شبابيتين وأربع جماعات مسلحة أخرى
    D. Abusos cometidos por otros grupos armados 38 - 41 13 UN دال- الاعتداءات التي تقوم بها جماعات مسلحة أخرى 38-41 12
    D. Abusos cometidos por otros grupos armados UN دال - الاعتداءات التي تقوم بها جماعات مسلحة أخرى
    Declararon que el hecho de que no se hubiera establecido una demarcación de la frontera entre el norte y el sur obstaculizaba los progresos en otras esferas, como el reparto de los ingresos del petróleo, el estatuto de Abyei, el redespliegue de las fuerzas militares y la integración o el desmantelamiento de otros grupos armados. UN وأفاد بأن عدم ترسيم الحدود بين الشمال والجنوب يعرقل إحراز تقدم في مجالات أخرى من قبيل تقاسم إيرادات النفط، ومركز منطقة آبيي، وإعادة نشر القوات العسكرية، وإدماج أو تفكيك جماعات مسلحة أخرى.
    La Misión también se esforzará más por promover la formación de unidades integradas conjuntas y ayudar a las partes en el Acuerdo General de Paz a constituirlas, lo cual incluye la desmovilización, el desarme y la reintegración de otros grupos armados. UN وستبذل البعثة أيضاً مزيداً من الجهود لتشجيع أطراف الاتفاق ومساعدتها في تشكيل ودمج وحدات متكاملة مشتركة، بما في ذلك تسريح جماعات مسلحة أخرى ونزع سلاحها ودمجها.
    No obstante, después del acuerdo se produjeron nuevos ataques de otros grupos armados, y algunos grupos y miembros de la oposición siguen resistiéndose enérgicamente al pacto. UN لكن جماعات مسلحة أخرى قامت بشنّ هجمات في أعقاب هذا الاتفاق وما زال هذا الميثاق يلقى معارضة شديدة من جانب بعض الجماعات ونفر من المعارضة.
    Es muy importante tener presente el riesgo de que las FDLR y otros grupos armados tomen represalias contra los civiles, por mucho que la MONUC trate de evitarlo. UN ومن المهم إدراك خطر انتقام القوات الديمقراطية لتحرير رواندا من المدنيين أو من جماعات مسلحة أخرى رغم الجهود القصوى التي تبذلها البعثة.
    El 24 de agosto, otro grupo armado tendió una emboscada a un convoy del Gobierno del Sudán cerca de Abu Soroug en Darfur occidental y dio muerte al Comisario Adjunto de Kulbus y a seis personas más. UN وفي 24 آب/أغسطس، أوقعت جماعات مسلحة أخرى قافلة تابعة لحكومة السودان في كمين قرب أبو سروج في غرب دارفور، فقتلت المعتمد المساعد لكلبس وستة أفراد آخرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد