El Capítulo I de la Carta pide medidas colectivas eficaces para prevenir y eliminar amenazas a la paz. | UN | ويدعو الفصل اﻷول من الميثاق إلى تدابير جماعية فعالة من أجل إزالة التهديدات الموجهة إلى السلام. |
Pedimos a todas las naciones que ratifiquen el Protocolo de Kyoto, ya que este es el único proceso adecuado que puede producir acciones colectivas eficaces para resolver esta creciente amenaza. | UN | ونناشد كل الدول بأن تصادق على بروتوكول كيوتو، لأنه العملية الملائمة الوحيدة التي يمكن أن تتحقق من خلالها إجراءات جماعية فعالة للتصدي لهذا الخطر المتعاظم. |
Para salvar sus vidas, proteger sus derechos y garantizar su seguridad y libertad tenemos la obligación de encontrar respuestas colectivas eficaces para los problemas de nuestro tiempo. | UN | فمن أجل إنقاذ أرواحهم وحماية حقوقهم وضمان سلامتهم وحريتهم يجب علينا ببساطة أن نبحث عن ردود جماعية فعالة لتحديات عصرنا. |
Las entidades de las Naciones Unidas pueden y deben contribuir a mejorar la comunicación entre los países, ayudarlos a formular políticas colectivas eficaces y mutuamente beneficiosas para hacer frente a los problemas del desarrollo, y movilizar un apoyo mundial más amplio para la cooperación internacional. | UN | وتستطيع هيئات اﻷمم المتحدة المساهمة في تحسين الاتصال بين البلدان، والمساعدة على تشكيل سياسات جماعية فعالة. وتعود بالمنفعة المشتركة لمعالجة مشاكل التنمية، وتعبئة الدعم العالمي، على نطاق أوسع، من أجل التعاون الدولي، بل ينبغي لهذه الهيئات أن تفعل ذلك. |
También se comprometieron a tomar medidas colectivas efectivas con ese fin. | UN | كما تعهدوا باتخاذ تدابير جماعية فعالة لتحقيق هذا الغرض. |
iii) El compromiso del Consejo de Seguridad de adoptar medidas colectivas eficaces para prevenir y examinar las amenazas a la paz y para suprimir los actos de agresión o de otro tipo que quebranten la paz; | UN | ' ٣ ' التزام مجلس اﻷمن باتخاذ تدابير جماعية فعالة لاتقاء اﻷخطار التي تهدد السلم، وﻹزالتها، ولقمع أعمال العدوان أو غيرها من صور اﻹخلال بالسلم؛ |
1.4 Estos cuatro casos sucedieron en un momento en que se abrigaban grandes esperanzas de conseguir acciones colectivas eficaces tras el fin de la Guerra Fría. | UN | 1-4 حدثت هذه الحالات الأربع في وقت كانت توجد فيه توقعات كبيرة لتدابير جماعية فعالة عقب انتهاء الحرب الباردة. |
Considerando: Que uno de los propósitos de las Naciones Unidas es el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, tomando en ese sentido las medidas colectivas eficaces que fueran necesarias para prevenir y eliminar amenazas a la paz. | UN | وأن من بين مقاصد الأمم المتحدة صون السلم والأمن الدوليين، والقيام، تحقيقا لهذه الغاية، باتخاذ تدابير جماعية فعالة لمنع نشوء التهديدات للسلام وإزالتها، |
Considerando: Que uno de los propósitos de las Naciones Unidas es el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, tomando en ese sentido las medidas colectivas eficaces que fueran necesarias para prevenir y eliminar amenazas a la paz, | UN | وأن من بين مقاصد الأمم المتحدة صون السلم والأمن الدوليين، والقيام، تحقيقا لهذه الغاية، باتخاذ تدابير جماعية فعالة لمنع نشوء التهديدات للسلام وإزالتها؛ |
Considerando: Que uno de los propósitos de la Organización de las Naciones Unidas es el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, tomando en ese sentido las medidas colectivas eficaces que fueran necesarias para prevenir y eliminar amenazas a la paz. | UN | وأن من بين مقاصد الأمم المتحدة صون السلم والأمن الدوليين، والقيام، تحقيقا لهذه الغاية، باتخاذ تدابير جماعية فعالة لمنع نشوء التهديدات للسلام وإزالتها. |
Que uno de los propósitos de las Naciones Unidas es el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, tomando en ese sentido las medidas colectivas eficaces que fueran necesarias para prevenir y eliminar amenazas a la paz. | UN | أحد مقاصد الأمم المتحدة يتمثل في صون السلام والأمن الدوليين، واتخاذ تدابير جماعية فعالة لمنع التهديدات للسلام والقضاء عليها وصولا إلى تلك الغاية، |
Por consiguiente, todas las naciones deberían tomar medidas colectivas eficaces para prevenir y eliminar las amenazas a la paz y para suprimir los actos de agresión u otros quebrantamientos de la paz. | UN | وبناء عليه، يتعين على الدول كافة أن تتخذ تدابير جماعية فعالة لمنع التهديدات التي قد يتعرض لها السلام وإزالتها، ولقمع أية أعمال عدوانية أو غير ذلك من الانتهاكات للسلام. |
El primero de ellos es mantener la paz y la seguridad internacionales, y con tal fin tomar medidas colectivas eficaces para prevenir y eliminar amenazas a la paz y para suprimir otros quebrantamientos de la paz. | UN | وأولها صون السلام والأمن الدوليين، والقيام، تحقيقا لهذه الغاية، باتخاذ تدابير جماعية فعالة لمنع نشوء أخطار تهدد السلام وإزالتها ومنع أي حالات أخرى تخل بالسلام. |
Eso nos permitirá elegir las opciones correctas respecto de la forma y el momento de instituir estrategias colectivas eficaces para maximizar las perspectivas de un cambio positivo. | UN | ذلك سيتيح لنا أن نختار الاختيارات الصحيحة إزاء كيف وأين نعتمد استراتيجيات جماعية فعالة للاستجابة بغية المضي إلى أبعد حد في توقعاتنا لإحداث تغيير إيجابي. |
Como en el caso de los numerosos desafíos y amenazas a nuestra seguridad común, es a esta gran Organización a la que recurrimos instintivamente en busca de respuestas colectivas eficaces. | UN | وكما هو الحال مع الكثير من التحديات والتهديدات لأمننا المشترك، نلجأ إلى هذه المنظمة العظيمة بشكل غريزي إلى البحث عن ردود جماعية فعالة. |
Por citar la Carta de las Naciones Unidas, los 156 Estados partes en la Convención han tomado " medidas colectivas eficaces " para " el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales " . | UN | وقد اتخذت الدول الأطراف في الاتفاقية، والبالغ عددها 156 دولة طرفاً، " تدابير جماعية فعالة " من أجل " حفظ السلم والأمن الدوليين " كما جاء في ميثاق الأمم المتحدة. |
El primero de ellos es mantener la paz y la seguridad internacionales, y con tal fin tomar medidas colectivas eficaces para prevenir y eliminar amenazas a la paz y para suprimir otros quebrantamientos de la paz. | UN | وأولها صون السلام والأمن الدوليين، والقيام، تحقيقا لهذه الغاية، باتخاذ تدابير جماعية فعالة لمنع نشوء أخطار تهدد السلام وإزالتها ومنع أي حالات أخرى تخل بالسلام. |
La determinación de preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra motivó a los Estados a crear las Naciones Unidas, al tiempo que uno de los propósitos básicos de la Organización es la adopción de medidas colectivas eficaces para prevenir y eliminar las amenazas a la paz. | UN | وكان التصميم على إنقاذ الأجيال القادمة من ويلات الحرب هو الذي حفز الدول على إنشاء الأمم المتحدة، ويتمثل أحد المقاصد الرئيسية للمنظمة في اتخاذ تدابير جماعية فعالة لمنع نشوء أخطار تهدد السلام وإزالتها. |
La necesidad de medidas colectivas eficaces para el restablecimiento de la confianza y la solución de controversias internacionales es aún más evidente en momentos en que las tensiones regionales siguen intensificándose, los conflictos siguen siendo parte de la realidad cotidiana y el número de víctimas entre la población civil continúa aumentando. | UN | كما أن الحاجة إلى اتخاذ تدابير جماعية فعالة لاستعادة الثقة وتسوية المنازعات الدولية تصبح أكثر وضوحا في وقت تتصاعد فيه التوترات الإقليمية. وتتواصل فيه الصراعات حتى أصبحت واقعا يوميا، ولا يزال فيه السكان المدنيون يعانون من خسائر متعاظمة. |
La necesidad de adoptar medidas colectivas eficaces para reestablecer la confianza y solucionar controversias internacionales es más evidente si cabe ahora que las tensiones regionales siguen intensificándose, los conflictos continúan siendo una realidad cotidiana y cada vez hay más víctimas entre la población civil. | UN | والحاجة إلى اتخاذ تدابير جماعية فعالة لاستعادة الثقة، وتسوية المنازعات الدولية، تصبح أكثر وضوحا في وقت تتصاعد فيه التوترات الإقليمية، وتتواصل فيه الصراعات حتى صارت واقعا يوميا، ويظل السكان المدنيون يعانون من خسائر متعاظمة. |
Sin embargo, pese a que las posibilidades de adoptar medidas nacionales independientes se han reducido como consecuencia de una interdependencia económica y financiera mundial cada vez mayor, ésta también ha provocado que aumente la capacidad de tomar decisiones colectivas efectivas en el plano internacional con miras a alcanzar los objetivos del desarrollo social. | UN | واستدرك قائلاً إنه رغم أن زيادة الاعتماد المتبادل اقتصادياً ومالياً في العالم قد قللت من فرصة العمل الوطني المستقل، فإنها زادت أيضاً من القدرة على اتخاذ قرارات جماعية فعالة على المستوى الدولي بهدف تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية. |