ويكيبيديا

    "جمعية المنظمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Asamblea de la
        
    • Asamblea de la OACI
        
    • Consejo de la
        
    • la OMI
        
    • su Asamblea
        
    • por la Asamblea
        
    Además, el Secretario General informó a la Asamblea de la OMI, en su 19º período de sesiones, acerca de las decisiones adoptadas por el Consejo mencionadas supra. UN كما أبلغ اﻷمين العام جمعية المنظمة البحرية الدولية في دورتها التاسعة عشرة بالقرارات السابقة الذكر التي اتخذها المجلس.
    En su 32° período de sesiones, la Asamblea de la OACI aprobó dos resoluciones sobre la seguridad de la aviación. UN واعتمدت جمعية المنظمة في دورتها الثانية والثلاثين قرارين متعلقين بأمن الطيران.
    La OACI contribuyó a la formulación de una política marítima para los GNSS, que fue aprobada por la Asamblea de la OMI. UN وقد ساهمت الايكاو في صوغ سياسة بحرية بشأن الشبكة المذكورة ووافقت عليها جمعية المنظمة البحرية الدولية.
    La ACI contribuyó a la formulación de una política marítima para los GNSS, que fue aprobada por la Asamblea de la OMI. UN وقد ساهمت الإيكاو في صوغ سياسة بحرية بشأن النظام المذكور ووافقت عليها جمعية المنظمة البحرية الدولية.
    la Asamblea de la OMI estableció el Fondo de Reserva Cambiaria para sufragar los gastos adicionales resultantes de las fluctuaciones de los tipos de cambio. UN أنشأت جمعية المنظمة صندوق احتياطي الصرف بغية مواجهة النفقات الإضافية الناجمة عن تقلب أسعار الصرف.
    La secretaría de la OACI presentaría un documento de trabajo conjunto OACI/Comité de Opciones Técnicas sobre los Halones en la Asamblea de la OACI de 2007. UN وستقوم أمانة المنظمة بتقديم ورقة عمل مشتركة بين المنظمة ولجنة الخيارات التقنية للهالونات إلى جمعية المنظمة في عام 2007.
    El propósito de estas últimas también responde a la solicitud de la Asamblea de la OMI. UN ويمتثل الغرض من هذه الرسالة أيضا لطلب جمعية المنظمة البحرية الدولية المشار إليه أعلاه.
    En 2013, la Asamblea de la OMI aprobó resoluciones y enmiendas relativas al plan de auditorías para establecer su ejecución obligatoria antes de 2016. UN وفي عام 2013، اتخذت جمعية المنظمة قرارات رئيسية وأجرت تعديلات تتعلق بالخطة بغرض اشتراط تطبيقها الإلزامي بحلول عام 2016.
    2. Se prevé que una reunión de la Subcomisión que tendrá lugar en 1994 recomendará que la Asamblea de la OMI consolide en 1995 en una resolución los principios y directrices relativos al uso indebido de sustancias que se distribuyeron en 1992. UN ٢ - من المتوقع أن يوصي اجتماع للجنة فرعية في عام ١٩٩٤ بأن تدمج جمعية المنظمة البحرية الدولية في عام ١٩٩٥ في قرار لها المبادئ والمبادئ التوجيهية التي عممت في عام ١٩٩٢ بشأن إساءة استعمال المخدرات.
    . La resolución más reciente de la Asamblea de la OMI sobre la prevención y eliminación de los actos de piratería y de los robos a mano armada que se perpetran contra los buques tiene por finalidad sentar las bases para la aplicación inmediata de dichas recomendaciones. UN ويهدف أحدث القرارات التي اتخذتها جمعية المنظمة البحرية الدولية بشأن منع وقمع أعمال القرصنة والسطو المسلح الى توفير أساس للتنفيذ الفوري لهذه التوصيات.
    Si bien las resoluciones de la Asamblea de la OMI tienen carácter de recomendaciones, es frecuente que los Estados miembros las hagan obligatorias mediante su incorporación en la legislación nacional. UN وبالرغم من أن قرارات جمعية المنظمة البحرية الدولية لها صبغة التوصيات، فإن الدول اﻷعضاء تجعلها غالبا قرارات ملزمة وذلك بإدراجها في التشريعات الوطنية.
    En su 19º período de sesiones en 1995, la Asamblea de la OMI tomó la decisión de autorizar a la organización a proporcionar fondos iniciales para proyectos con cargo a un Fondo de Cooperación Técnica interno. UN واتخذت جمعية المنظمة البحرية الدولية في دورتها التاسعة عشرة التي عقدت في عام ٥٩٩١ قراراً لتمكين المنظمة من توفير بعض اﻷموال اﻷساسية للمشاريع من خلال صندوق داخلي للتعاون التقني.
    la Asamblea de la OMI se reunió por primera vez el 6 de enero de 1959. UN وانعقدت جمعية المنظمة للمرة اﻷولى في ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٥٩.
    la Asamblea de la OACI tomó nota de que su Consejo seguiría vigilando las medidas adoptadas para poner en práctica los objetivos y el plan de acción sobre la mujer aprobados en el 31° período de sesiones de la Asamblea. UN وقد لاحظت جمعية المنظمة أن مجلسها سيواصل رصد الخطوات المتخذة تنفيذا للغايات ولخطة العمل المعنية بالمرأة التي أقرت خلال الدورة الحادية والثلاثين للجمعية.
    En la resolución de la Asamblea de la OMI se invita a los gobiernos miembros a que presenten una copia de su informe de autoevaluación a fin de poder establecer una base de datos, la cual sería de utilidad a la OMI en sus esfuerzos para lograr una implantación consistente y eficaz de sus instrumentos. UN ودعت جمعية المنظمة الحكومات الأعضاء إلى تقديم نسخة من تقرير التقييم الذاتي الخاص بها من أجل تمكين المنظمة من تكوين قاعدة بيانات تعينها في جهودها الرامية إلى تنفيذ أدواتها بشكل متسق وفعال.
    Los proyectos se presentarían a la Asamblea de la OMI en noviembre de 2001 para su aprobación. UN ومن المقرر أن يقدم مشروع النص إلى جمعية المنظمة البحرية الدولية في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 لاعتماده.
    la Asamblea de la OMI se reunió por primera vez el 6 de enero de 1959. UN وانعقدت جمعية المنظمة للمرة الأولى في 6 كانون الثاني/يناير 1959.
    Señaló que la OMI estaba trabajando en la formulación de directrices para la creación de lugares de refugio para buques en peligro, que serían adoptadas por la Asamblea de la OMI en el curso del año. UN وأشار إلى أن المنظمة البحرية الدولية تعمل على وضع مبادئ توجيهية لإقامة أماكن تلجأ إليها السفن المعرضة للخطر، ستعتمدها جمعية المنظمة البحرية الدولية في وقت لاحق من السنة.
    Los representantes de la Cámara también participaron en las reuniones de la Asamblea y el Consejo de la OMI. UN كما حضر ممثلو الغرفة جميع اجتماعات جمعية المنظمة البحرية الدولية والمجلس.
    Miembro de la Junta de Auditores Externos de la Organización de los Estados Americanos por México, electo por su Asamblea General para el período 2005-2007 UN عضو في مجلس مراجعي الحسابات الخارجيين لمنظمة الدول الأمريكية عن المكسيك، منتخب من طرف جمعية المنظمة لفترة عضوية من 2005 إلى 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد