ويكيبيديا

    "جمعيتنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nuestra Asamblea
        
    • esta Asamblea
        
    • nuestra Asociación
        
    • Ciudad Caritativa
        
    El Presidente del Líbano, Su Excelencia el Sr. Elias Hraoui, con su presencia y su discurso ha hecho una contribución decisiva a nuestra Asamblea. UN وإن وجود الرئيس اللبناني فخامة السيد الياس الهراوي بيننا هنا، والبيان الذي أدلى به يشكل اسهاما حاسما في أعمال جمعيتنا.
    Debemos luchar para asegurar que el debate en nuestra Asamblea se traduzca en medidas. UN ويتعين أن نسعى للتأكد من أن المناقشة في جمعيتنا تترجم إلى أفعال.
    Estoy convencido de que su Presidencia tendrá efectos positivos y duraderos para nuestra Asamblea General. UN وإنني على ثقة بأن رئاستها سوف تترك أثرا إيجابيا ودائما في جمعيتنا العامة.
    En el marco de ese ejercicio, mi país, la República Democrática Popular Lao, desea compartir con nuestra Asamblea los siguientes comentarios. UN ويــود بلــدي، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، أن يدلي بالملاحظات التالية أمام جمعيتنا أثناء هذه المناقشة.
    Pero nos vemos forzados a comprobar que por decimoctavo año consecutivo nuestra Asamblea General debe ocuparse de la cuestión de la isla comorana de Mayotte. UN ولكن علينا أن نلاحظ أن جمعيتنا العامة ظلت مبقية مسألة جزيرة مايوت القمرية قيد نظرها مدة ثمانية عشر عاما متوالية.
    nuestra Asamblea General, por lo tanto, debe hallar una solución a este problema creado por el fracaso de las relaciones económicas internacionales. UN ويجب على جمعيتنا العامة اﻵن أن تجد حلا للمشكلة الناجمة عن فشل العلاقات الاقتصادية الدولية.
    Le deseamos un feliz y merecido retiro tras haber prestado sus servicios a nuestra Asamblea General. UN ونتمنى له تقاعدا سعيدا من عمله في جمعيتنا العامة بعد أن استحقه بكده.
    Efectivamente, mediante la brillante elección de su Presidente, nuestra Asamblea consagra los méritos y aptitudes de un gran diplomático africano. UN فبانتخابها الباهر لرئيسها، سجلت جمعيتنا تقديرها لفضائل وخصال دبلوماسي أفريقي عظيم.
    nuestra Asamblea es la más universal de las instituciones internacionales. UN إن جمعيتنا أكــثر المؤسسات الدولية عالمية.
    Es importante tomar nota de que nuestra Asamblea Legislativa es la institución que representa las opiniones del pueblo de Timor Oriental. UN ومن المهم أن نلاحظ أن جمعيتنا التشريعية هي المؤسسة التي تمثل آراء شعب تيمور الشرقية.
    La devolución de los bienes culturales es un tema que se debate regularmente en el seno de nuestra Asamblea. UN إن جمعيتنا تناقش بصفة دورية البند المتعلق بإعادة الممتلكات الثقافية.
    Otro tema prioritario de nuestra Asamblea General es el de la reforma de nuestra Organización. UN وثمة مسألة أخرى ذات أولوية في جمعيتنا العامة هـي إصــلاح المنظمـة.
    Ese consenso se ve fortalecido por la inclusión de este importante tema en el programa de nuestra Asamblea. UN وقد تعزز هذا التوافق في اﻵراء بإدراج هذا البند الهام في جدول أعمال جمعيتنا.
    Para concluir, por todas esas razones esperamos que nuestra Asamblea apruebe el proyecto de resolución por consenso. UN ولذلك، وفي الختام، أعرب عن أملي في أن تعتمد جمعيتنا مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    nuestra Asamblea admitirá en breve al Estado de Timor-Leste como Miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas, y cuya nueva independencia celebramos. UN وسوف تتناول جمعيتنا عما قريب أيضا مسألة قبول دولة تيمور الشرقية الجديدة عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    Les hacemos llegar nuestras felicitaciones por el hecho de que hayan adoptado esta decisión y los acogemos cordialmente en nuestra Asamblea. UN ونحن نقدم لهما التهانئ لاتخاذهما هذا القرار ونرحب بهما بحرارة في جمعيتنا.
    Las medidas de nuestra Asamblea deben incluir la aprobación del proyecto de resolución que se ha presentado a examen. UN وأي تحرك تقوم به جمعيتنا يجب أن يشمل اعتماد مشروع القرار المعروض علينا لننظر فيه.
    nuestra Asamblea se reúne en un momento en que la comunidad internacional se enfrenta a la creciente pobreza de los países del Sur, al terrorismo y a las guerras fratricidas. UN تجتمع جمعيتنا في وقت يواجه المجتمع الدولي الفقر المتزايد في بلدان الجنوب والإرهاب والحروب بين الأشقاء.
    Pero antes de continuar deseo transmitir al Presidente, en nombre de mi delegación, nuestras vivas y cálidas felicitaciones por su elección a la Presidencia de esta Asamblea. UN ولكن قبل أن أدخل في التفاصيل، أود أن أنقل إلى الرئيس، باسم وفد بلادي، أحر التهاني الخالصة على انتخابه لرئاسة جمعيتنا.
    nuestra Asociación ha organizado varios cursos acerca de la función de las Naciones Unidas y, en particular, acerca de los objetivos y propósitos del Consejo Económico y Social. UN نظمت جمعيتنا عدة حلقات عمل عن دور الأمم المتحدة، ولا سيما عن أهداف المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومقاصده.
    Porque en Ciudad Caritativa están prohibidos el alcohol y las drogas. Open Subtitles لأننا لا نسمح بالكحول او اي نوع من المخدرات في جمعيتنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد