ويكيبيديا

    "جمع الأدلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reunión de pruebas
        
    • reunir pruebas
        
    • obtención de pruebas
        
    • obtener pruebas
        
    • reunir las pruebas
        
    • acopio de pruebas
        
    • recopilación de pruebas
        
    • recabar pruebas
        
    • reuniendo pruebas
        
    • recoger pruebas
        
    • recolección de pruebas
        
    • recopilar pruebas
        
    • recogida de pruebas
        
    • probatoria
        
    • reunir datos
        
    Explicó con gran detalle los trabajos de su oficina a lo largo del pasado año en la reunión de pruebas en Kosovo. UN وشرحت بالتفصيل الدقيق أعمال مكتبها في جمع الأدلة خلال السنة الماضية.
    La Fiscal acepta que, en algún momento, la reunión de pruebas debe terminar para que el acusado sepa cuales son los cargos a los que tendrá que responder. UN وتوافق المدعية العامة على أن عملية جمع الأدلة يتعين أن تنتهي في مرحلة ما وذلك لتمكين المتهم من معرفة القضية التي سيجد نفسه أمامها.
    En cumplimiento de nuestro mandato, nos proponemos reunir pruebas e información de todas las partes en el conflicto. UN وسعيا إلى إنجاز الولاية المسندة إلينا، نود جمع الأدلة والمعلومات من جميع الأطراف في النـزاع.
    Hasta este momento, la principal actividad de los investigadores había sido reunir pruebas e información, o bien mediante entrevistas a testigos o bien mediante recopilación de documentación. UN وحتى الآن كانت المهمة الرئيسية للمحققين تتمثل في جمع الأدلة والمعلومات سواء عن طريق إجراء المقابلات مع الشهود أو من خلال جمع الوثائق.
    Además, Zimbabwe puede prestar ayuda a otros países para la obtención de pruebas dentro de Zimbabwe. UN وفضلا عن ذلك يمكن أن تساعد زمبابوي بلد آخر في جمع الأدلة من داخل زمبابوي نفسها.
    Explicó con gran detalle los trabajos de su oficina a lo largo del pasado año en la reunión de pruebas en Kosovo. UN وشرحت بتفصيل دقيق الأعمال التي قام بها مكتبها في السنة الماضية في مجال جمع الأدلة في كوسوفو.
    Mayor eficiencia en la reunión de pruebas y la instrucción de las causas para lograr el enjuiciamiento y la condena de los delincuentes UN ● نوعية جمع الأدلة الاثباتية واعداد ملفات دعاوى دعما للملاحقة القضائية واصدار أحكام العقوبات
    Mesa redonda sobre la reunión de pruebas y la cooperación en las investigaciones de los cárteles manifiestos UN المائدة المستديرة عن جمع الأدلة وقضايا التعاون في التحقيقات بشأن الكارتلات المهيمنة
    En su lugar necesita la cooperación de los Estados en muchas esferas, como la reunión de pruebas, la detención y entrega de personas y la ejecución de las sentencias. UN وعوضا عن ذلك تتطلب المحكمة تعاون الدول في مجالات كثيرة، من بينها جمع الأدلة واعتقال الأشخاص وتسليمهم وإنفاذ الأحكام.
    Panel V sobre técnicas para reunir pruebas sobre los cárteles UN فريق المناقشة الخامس بشأن طرائق جمع الأدلة عن الكارتلات
    Por consiguiente, corresponde al Fiscal reunir pruebas que acrediten la comisión de esos delitos, localizar y hacer detener a los encausados y presentar los cargos y pruebas contra ellos ante las Salas del Tribunal. UN وهو بالتالي مسؤول عن جمع الأدلة التي تثبت ارتكاب تلك الجرائم وعن تعقب واعتقال الأشخاص الذين يُصدِر بحقهم لوائح اتهام وعن عرض الاتهامات والأدلة المقدمة ضدهم أمام دوائر المحكمة.
    Por consiguiente, corresponde al Fiscal reunir pruebas que acrediten la comisión de esos delitos, localizar y hacer detener a los acusados y presentar los cargos y pruebas contra ellos ante las Salas del Tribunal. UN وهو بالتالي مسؤول عن جمع الأدلة التي تثبت ارتكاب تلك الجرائم وعن تعقب واعتقال الأشخاص الذين يُصدِر بحقهم لوائح اتهام وعن عرض الاتهامات والأدلة المقدمة ضدهم أمام دوائر المحكمة.
    A ese respecto, señaló que el Defensor del Pueblo sólo podía intervenir en una fase posterior, momento en el cual podría ser más difícil reunir pruebas o éstas podrían sufrir daños o incluso perderse. UN وفي هذا الصدد، لاحظ أن أمين المظالم لا يجوز له التدخل إلا في مرحلة لاحقة، وقد يكون عندئذ من الأصعب جمع الأدلة أو تكون قد أتلفت أو ضاعت بالفعل.
    De conformidad con el Código de Procedimiento Penal de Macao, ahora un juez puede ordenar la incautación de los fondos o los activos financieros depositados en una institución financiera de Macao si están relacionados con un delito o son importantes para la obtención de pruebas. UN وينص قانون الإجراءات الجنائية في مكاو على أن بوسع القاضي الآن أن يأمر بوضع اليد على أية أموال أو أصول مالية تودع في مؤسسة مالية في مكاو إذا كانت لها صلة بجريمة أو لها أهمية في جمع الأدلة.
    El mentor también presta asesoramiento sobre peticiones de extradición y solicitudes de otros países relativas a la obtención de pruebas en casos de blanqueo de dinero. UN ويقوم المستشار أيضا باسداء المشورة فيما يتعلق بطلبات تسليم المجرمين، والطلبات الواردة من بلدان أخرى بشأن جمع الأدلة في قضايا غسل الأموال.
    Los demás viajes se hicieron a lugares distintos de las misiones de mantenimiento de la paz para obtener pruebas para las investigaciones asignadas a Viena. UN وتوجهت الرحلات المتبقية إلى مواضع أخرى بخلاف بعثات حفظ السلام بغرض جمع الأدلة من أجل التحقيقات المسندة إلى فيينا.
    Si no se puede avanzar lo suficiente para reunir las pruebas necesarias, se tomará la decisión de interrumpir o aplazar la investigación de que se trate. UN وإذا لم يتسنَّ إحراز تقدم كافٍ في جمع الأدلة الضرورية، يُتخذ قرار بإيقاف تحقيق معين أو تعليقه.
    El artículo 187 del Código de Procedimiento Criminal también establece la " admisibilidad de las intervenciones telefónicas " en el acopio de pruebas. UN وتنص المادة 187 من قانون الإجراءات الجنائية أيضا على " إمكانية التنصت الهاتفي " عند جمع الأدلة.
    Esos centros sufren escasez de personal capacitado y se enfrentan con obstáculos jurídicos como la recopilación de pruebas de los casos de abuso. UN وكانت المراكز تعاني من نقص في الموظفين المدربين وكانت تواجه تحديات قانونية من قبيل جمع الأدلة حول حالات إساءة المعاملة.
    Durante ese período nunca visitó la agencia inmobiliaria en cuestión para recabar pruebas. UN وخلال تلك الفترة من الزمن لم تقم أبداً بزيارة وكالة الإسكان المعنية بغية جمع الأدلة.
    Se están reuniendo pruebas de esas personas cuyo infortunio se desconoce. UN ويتم جمع الأدلة عن هؤلاء الأشخاص غير المحظوظين الذين لا يعرف مصيرهم.
    La fuente precisa que esos servicios no estaban habilitados para desarrollar la investigación ni recoger pruebas y que durante ese período fue sometido a torturas. UN ويوضح المصدر أن أجهزة المخابرات السورية لم تكن لها صلاحية إجراء التحقيق ولا جمع الأدلة وأنه تعرض للتعذيب خلال هذه الفترة.
    La escena del crimen no fue aislada, ni inspeccionada judicialmente para la recolección de pruebas. UN ولم يُعزل مسرح الجريمة ولا فُتش قضائياً من أجل جمع الأدلة.
    Hay 50 entrevistas y otros tipos de recopilación de pruebas previstos para el próximo período y, como siempre, el objetivo de la Comisión es recopilar pruebas que sean admisibles ante un futuro tribunal. UN ومن المقرر إجراء خمسين مقابلة وغيرها من أنواع جمع الأدلة في الفترة التي سيغطيها التقرير المقبل، وكما هو الحال دائما، فإن اللجنة تهدف إلى جمع الأدلة التي ستكون مقبولة أمام المحكمة في المستقبل.
    Sí, el condado de Cook me dio permiso para observar la recogida de pruebas. Open Subtitles نعم، حصلتُ على إذنٍ من مقاطعة كوك للإشراف على جمع الأدلة هناك
    Todavía se prevé que la etapa probatoria finalizará en 2008. UN وما زال يتوقع أن تنتهي مرحلة جمع الأدلة في عام 2008.
    La corrupción es un delito, por lo que reunir datos sobre ella resulta tan difícil como reunirlos sobre otros tipos de delincuencia. UN فالفساد جريمة، وجمع البيانات الدقيقة عنها لا يقل تحديا عن جمع الأدلة عن أشكال أخرى من الجرائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد