En ese contexto, el Consejo expresa preocupación por el aumento de los casos de secuestro y toma de rehenes, en algunas zonas del mundo que presentan un contexto político específico, con el fin de recaudar fondos u obtener concesiones políticas. | UN | وفي هذا السياق، يعرب مجلس الأمن عن قلقه إزاء تزايد حالات الاختطاف واحتجاز الرهائن في بعض المناطق في العالم التي تشهد أحوالا سياسية خاصة، وذلك بهدف جمع الأموال أو نيل تنازلات سياسية. |
Expresando su preocupación por el aumento del número de casos de secuestro y toma de rehenes perpetrados por personas, grupos, empresas y entidades asociados con AlQaida, Osama bin Laden o los talibanes con el fin de recaudar fondos u obtener concesiones políticas, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء ازدياد حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن على أيدي أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات مرتبطين بتنظيم القاعدة أو أسامة بن لادن أو حركة طالبان بغية جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية، |
Sírvanse indicar de qué modo puede la India prevenir que entidades o personas, de forma clandestina o con cualquier pretexto, recluten a individuos, recauden fondos o presten cualquier otra clase de apoyo a actividades terroristas que se lleven a cabo dentro o fuera de su territorio. | UN | رجاء التكرم ببيان الطريقة التي يمكن بها للهند منع الكيانات والأفراد من القيام سرا أو تحت أي ذريعة، بتجنيد الأشخاص أو جمع الأموال أو توفير أي شكل آخر من أشكال الدعم لأنشطة إرهابية يزمع الاضطلاع بها داخل الهند أو خارجها؟ |
:: El reclutamiento, la recaudación de fondos o la movilización de otras formas de ayuda a otros países, dentro o fuera del territorio de Mónaco; | UN | :: تجنيد الأشخاص أو جمع الأموال أو حشد أي شكل من أشكال المساعدة في بلدان أخرى، سواء داخل إقليم موناكو أو خارجه؛ |
♦ Llevar a cabo, en o desde Indonesia, actividades de reclutamiento, recaudación de fondos y solicitud de otras formas de apoyo de otros países; y | UN | القيام، داخل إندونيسيا أو انطلاقا منها بالتجنيد أو جمع الأموال أو السعي إلى الحصول على أشكال الدعم الأخرى من بلدان أخرى؛ |
El Consejo de Seguridad reitera su preocupación por los actos de secuestro y toma de rehenes cometidos por grupos terroristas con el propósito de recaudar fondos o conseguir concesiones políticas, observa el aumento de esos actos en algunas regiones del mundo con un contexto político específico, y reitera que es necesario ocuparse de esta cuestión. | UN | " ويكرر مجلس الأمن تأكيد قلقه من حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن التي تقف وراءها جماعات إرهابية بهدف جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية، ويلاحظ ازدياد تلك الحوادث في بعض مناطق العالم التي تمر بسياق سياسي معين، ويكرر تأكيد ضرورة معالجة هذه المسألة. |
En ese contexto, el Consejo expresa preocupación por el aumento de los casos de secuestro y toma de rehenes, en algunas regiones del mundo que presentan un contexto político específico, con el fin de recaudar fondos u obtener concesiones políticas. | UN | وفي هذا السياق، يعرب المجلس عن القلق إزاء تزايد حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن في بعض المناطق في العالم التي تشهد أحوالا سياسية خاصة بهدف جمع الأموال أو نيل تنازلات سياسية. |
20. Expresa preocupación por el aumento de los casos de secuestro y toma de rehenes con el propósito de recaudar fondos u obtener concesiones políticas; | UN | 20 - تعرب عن القلق من تزايد حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن بهدف جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية؛ |
Expresando preocupación por el aumento de los incidentes de secuestro y toma de rehenes cometidos por grupos terroristas con el fin de recaudar fondos u obtener concesiones políticas, y expresando la necesidad de que se aborde esta cuestión, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء تزايد عمليات الاختطاف وأخذ الرهائن التي تقوم بها الجماعات الإرهابية بهدف جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية، وإذ يعرب عن ضرورة معالجة هذه المسألة، |
Condenando los casos de secuestro y toma de rehenes con el fin de recaudar fondos u obtener concesiones políticas y expresando la necesidad de que se aborde esta cuestión, | UN | وإذ يدين أعمال الاختطاف وأخذ الرهائن بغرض جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية، وإذ يعرب عن الحاجة للتصدي لهذا الأمر، |
Expresando preocupación por el aumento del número de casos de secuestro y toma de rehenes perpetrados por grupos terroristas, en algunas zonas del mundo con un contexto político específico, a fin de recaudar fondos u obtener concesiones políticas, | UN | وإذ يعرب عن القلق إزاء قيام الجماعات الإرهابية بمزيد من عمليات الاختطاف وأخذ الرهائن في بعض مناطق العالم التي تشهد أحوالا سياسية خاصة، بهدف جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية، |
Expresando preocupación por el aumento del número de casos de secuestro y toma de rehenes con el fin de recaudar fondos u obtener concesiones políticas y expresando la necesidad de que se aborde esta cuestión, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء تزايد حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن بهدف جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية، وإذ يعرب عن ضرورة معالجة هذه المسألة، |
:: Medidas legislativas y de orden práctico para impedir que entidades o particulares recluten personas, recauden fondos o soliciten otras formas de apoyo para llevar a cabo actividades terroristas en Uganda o en cualquier otra parte, incluyendo en particular: | UN | التدابير التشريعية والعملية لمنع الكيانات والأشخاص من القيام بعمليات التجنيد أو جمع الأموال أو التماس أشكال أخرى من الدعم لأنشطة إرهابية ترتكب داخل أوغندا أو خارجها، بما في ذلك على وجه التخصوص: |
Sírvase reseñar las medidas adoptadas, tanto legislativas como prácticas, para impedir que las entidades y personas contraten, recauden fondos o soliciten otras formas de ayuda para actividades terroristas dentro o fuera de Yugoslavia, en particular las siguientes: | UN | يرجى توضيح التدابير التشريعية والعملية التي تحول دون قيام الكيانات والأشخاص بتجنيد الأفراد، أو جمع الأموال أو التماس أشكال الدعم الأخرى للأنشطة الإرهابية التي يُزمع القيام بها داخل يوغوسلافيا أو خارجها، بما في ذلك، على وجه الخصوص: |
3. Sírvase describir las medidas de índole legislativa y práctica que apunten a impedir que una entidad o un individuo recluten a otras personas, recauden fondos o movilicen cualquier otra forma de apoyo a actividades terroristas realizadas dentro o fuera del territorio de Mónaco, en particular: | UN | 3 - يُرجى تبيان التدابير، التشريعية والتطبيقية، الرامية إلى منع أي كيان أو فرد من تجنيد أشخاص آخرين أو جمع الأموال أو حشد أي شكل من أشكال الدعم لأنشطة إرهابية تُنفذ داخل إقليم موناكو أو خارجه، خصوصا ما يلي: |
:: La realización, dentro del Japón o desde su territorio, de actividades de reclutamiento, recaudación de fondos o búsqueda de otras formas de apoyo de otros países; y | UN | :: القيام، داخل اليابان أو انطلاقا منها، بأعمال التجنيد أو جمع الأموال أو التماس أشكال أخرى من الدعم من بلدان أخرى؛ |
Sírvase exponer a grandes rasgos las medidas, tanto legislativas como prácticas, que impiden a las entidades y los particulares realizar actividades de reclutamiento y recaudación de fondos o pedir apoyo de otro tipo para las actividades terroristas en el territorio de Bélgica o en el extranjero, en particular: | UN | :: يرجى تقديم العناصر الكبرى للتدابير، سواء منها التشريعية أو العملية التي تمنع الكيانات والأشخاص من الاضطلاع بأنشطة التجنيد أو جمع الأموال أو التماس أشكال الدعم الأخرى للأنشطة الإرهابية التي يكون قد تقرر القيام بها داخل بلجيكا أو خارجها، ولا سيما: |
- El reclutamiento, la recaudación de fondos y la solicitación de cualquier otra forma de apoyo de otros países en o desde San Vicente y las Granadinas; y | UN | :: القيام داخل سانت فنسنت وجزر غرينادين أو انطلاقا منها بتجنيد الأشخاص أو جمع الأموال أو التماس أشكال الدعم الأخرى من بلدان أخرى؛ و |
Con arreglo a dicha Ley, la recaudación o solicitación de fondos para las actividades mencionadas también constituiría un delito. | UN | 17 - كما أن جمع الأموال أو التماسها من أجل هذه الأنشطة يشكل جريمة بموجب ذلك القانون. |
Controlar las iniciativas de colecta de fondos o de transferencias al extranjero | UN | لإحكام السيطرة على إجراءات جمع الأموال أو تحويلها للخارج. |
- Sírvase exponer las medidas legislativas y de orden práctico para impedir que las personas morales o físicas puedan reclutar personas, recolectar fondos o solicitar otras formas de apoyo para actividades terroristas que hayan de llevarse a cabo dentro o fuera del Reino Unido, y, en concreto, las siguientes : | UN | - يرجى موافاتنا بخلاصة عن التدابير التشريعية والعملية الرامية إلى منع الكيانات والأفراد من تجنيد الأشخاص أو جمع الأموال أو التماس أي شكل آخر من الدعم لصالح الأنشطة الإرهابية التي سيضطلع بها داخل المملكة المتحدة أو خارجها، تشمل على وجه الخصوص ما يلي: |
- La realización, dentro o fuera de Liechtenstein, de actos de reclutamiento, recaudación de fondos u otras formas de apoyo procedente de otros países; y | UN | - القيام داخل ليختنشتاين أو انطلاقا من أراضيها بتجنيد الأفراد أو جمع الأموال أو التماس أي شكل من أشكال الدعم من بلدان أخرى؛ |