ويكيبيديا

    "جمع الأموال التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • recaudación de fondos de
        
    • de recaudación de fondos
        
    • recaudación de fondos que
        
    • recaudación de fondos con
        
    • recaudar los fondos
        
    • recaudación de fondos en
        
    • la recaudación de fondos
        
    De las organizaciones no gubernamentales para las campañas de recaudación de fondos de los Comités Nacionales con destino al UNICEF UN من المنظمات غير الحكومية لحملات جمع الأموال التي تضطلع بها اللجان الوطنية لليونيسيف
    De las organizaciones no gubernamentales para las campañas de recaudación de fondos de los Comités Nacionales pro UNICEF UN من المنظمات غير الحكومية لحملات جمع الأموال التي تضطلع بها اللجان الوطنية لليونيسيف
    Una vez deducidos los gastos de explotación de la recaudación de fondos de la División del Sector Privado, los ingresos netos de explotación se elevaron a 506,4 millones de dólares. UN وبعد خصم نفقات التشغيل لحملات جمع الأموال التي قامت بها شعبة القطاع الخاص، أصبح صافي إيرادات التشغيل 506.4 مليون دولار.
    Si bien se prevé un aumento durante el año gracias a las enérgicas actividades de recaudación de fondos que el Instituto ha venido realizando, por el momento el INSTRAW sólo pudo hacer sus compromisos operacionales para el año 2000. UN وعلى الرغم من أن هذا الرقم يتوقع أن يزداد خلال السنة بفضل جهود جمع الأموال التي يبذلها المعهد بنشاط، فإنه لا يمكن حاليا إنجاز الالتزامات التشغيلية للمعهد إلا لعام 2000 فقط.
    - Aprobación de leyes para sancionar expresamente el suministro o la recaudación de fondos con el propósito de financiar actos de terrorismo, independientemente de que esos actos se contemplen efectivamente o no, se intenten cometer o se cometan realmente; UN - اعتماد تشريع يجرم صراحة تقديم أو جمع الأموال التي يكون الهدف منها تمويل أعمال إرهابية، سواء أكانت تلك الأعمال مخططا لها فعلا أم لا، وسواء شرع فيها أو تم تنفيذها؛
    De las organizaciones no gubernamentales para las campañas de recaudación de fondos de los comités nacionales pro UNICEF UN من المنظمات غير الحكومية لحملات جمع الأموال التي تضطلع بها اللجان الوطنية لليونيسيف
    49. La Junta examinó las actividades de recaudación de fondos de los miembros de la Junta y la secretaría. UN 49- واستعرض المجلس أنشطة جمع الأموال التي يقوم بها أعضاء المجلس وأمانته.
    En la decisión 8/COP.9 se invitó también al Secretario Ejecutivo a que utilizara los MNP con el fin de solicitar recursos financieros para su aplicación, en consonancia con las actividades de recaudación de fondos de la secretaría. UN كما أن المقرر 8/م أ-9 يوجه الدعوة أيضاً إلى الأمين التنفيذي لاستخدام أطر سياسات الدعوة من أجل التماس موارد مالية لتنفيذها على نحو يتسق مع أنشطة جمع الأموال التي تجريها الأمانة.
    El UNICEF también había introducido una lista de mejoras a fin de mejorar la supervisión que ejercía sobre las iniciativas de recaudación de fondos de los Comités Nacionales. UN وبدأت اليونيسيف أيضا العمل بقائمة للتحسينات في مجال الرصد فيما تمارسه من الرقابة على أنشطة جمع الأموال التي تقوم بها اللجان الوطنية.
    Además, si se exceptúa la participación de su personal directivo superior en la reunión anual de la Junta Directiva de la Fundación, la UNU no supervisa actualmente las actividades de recaudación de fondos de la Fundación. UN وبالإضافة إلى ذلك لا تمارس الجامعة حاليا أية رقابة على أنشطة جمع الأموال التي تقوم بها المؤسسة، عدا مشاركة كبار المسؤولين الإداريين للجامعة في الاجتماع السنوي لمجلس إدارة المؤسسة.
    11. Varios oradores acogieron favorablemente la estrategia de recaudación de fondos de la UNODC, como base de futuras deliberaciones, así como las propuestas encaminadas concretamente a mejorar la situación financiera de la Oficina. UN 11- وأعرب عدة متكلمين عن ترحيبهم باستراتيجية جمع الأموال التي ينتهجها المكتب كأساس لإجراء المزيد من المناقشات، وكذلك بالمقترحات المحدَّدة التي تهدف إلى تحسين الوضع المالي للمكتب.
    Incluso en los casos en que existe la autoridad jurídica adecuada, es esencial contar con información de inteligencia financiera oportuna sobre las actividades de recaudación de fondos de los grupos u organizaciones incluidos en la Lista para poder congelar los activos, sobre todo cuando estos figuran a nombre de terceros. UN وحتى في ظل توافر سند قانوني سليم، فإن الحصول على معلومات استخباراتية مالية في حينها عن أنشطة جمع الأموال التي تقوم بها جماعات أو منظمات مدرجة في القائمة أساسي لتجميد هذه الأصول، لا سيما عندما تتم حيازتها بأسماء أطراف ثالثة.
    En sus actividades de recaudación de fondos deberían tener en cuenta las necesidades prioritarias de las respectivas subregiones, aplicar las directrices del órgano central como guía y recibir la capacitación necesaria. UN ويجب أن توجه عملية جمع الأموال التي ستضطلع بها نحو الحاجات ذات الأولوية للمناطق دون الإقليمية المعنية، وأن تتقيد بمبادئ توجيهية مركزية وأن تُدعم بالتدريب اللازم.
    E. Actividades de recaudación de fondos en posible contravención del régimen de sanciones UN هاء - عمليات جمع الأموال التي قد تشكل انتهاكا لنظام الجزاءات
    En el informe se describen las actividades, iniciativas y contactos que podrían tener lugar en los planos internacional, nacional y local y se ofrecen ejemplos de actividades de recaudación de fondos que podrían llevarse a cabo a nivel internacional y nacional. UN ويصف هذا التقرير الأنشطة والمبادرات وعمليات الربط الشبكي المحتملة على الصعيد المحلي والوطني والدولي ويقدم أمثلة لأنشطة جمع الأموال التي يمكن تنفيذها على الصعيدين الوطني والدولي.
    El Estado parte también estima que K. N. no fue capaz de describir de manera coherente y adecuada la naturaleza de las actividades de recaudación de fondos que había llevado a cabo para Komala ni de explicar de forma convincente por qué los servicios secretos no habían ido a buscarle a su lugar de trabajo al no encontrarlo en su domicilio. UN وترى الدولة الطرف أيضاً أن ك. ن. لم يتمكن بصورة متسقة ومناسبة من وصف طبيعة أنشطة جمع الأموال التي قام بها لصالح حزب كومالا، ولم يتمكن من تقديم تفسير مقنع لسبب عدم سعي المخابرات إليه في مكان عمله بعد أن ثبت عدم وجوده في بيته.
    48. La OSSI recomendó al ACNUDH que siguiera reforzando las actividades de recaudación de fondos, con el fin de reunir más recursos para la difusión de los fines y los efectos de la labor del Fondo. UN 48- أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تعمد مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى زيادة تعزيز جهود جمع الأموال التي تضطلع بها بغية الحصول على المزيد من الموارد لزيادة نشر المعلومات عن الغرض والأثر المنشودين من عمل الصندوق.
    Las Partes ayudarían a esas instituciones a recaudar los fondos necesarios. UN كما ستساعد الأطراف مؤسسات التنفيذ في جمع الأموال التي تطلبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد