La recopilación de datos a nivel local y la presentación de informes con datos a nivel de cuidad son rasgos singulares de las actividades de vigilancia de la organización. | UN | ويعتبر جمع البيانات على المستوى المحلى وإعداد التقارير عن البيانات التي يتم جمعها على مستوى المدينة من الجوانب الفريدة لأنشطة الرصد التي تقوم بها المنظمة. |
:: El apoyo al mantenimiento y utilización de esos datos y recursos financieros para mantener la recopilación de datos a largo plazo | UN | :: تقديم الدعم للحفاظ على هذه البيانات، واستعمالها، وتوفير الموارد المالية اللازمة للإنفاق على عملية جمع البيانات على المدى الطويل |
Para ello, había que mejorar la reunión de datos a nivel nacional, regional e interregional. | UN | وتحقيق هذه الغاية يستلزم تحسين جمع البيانات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والأقاليمي. |
Se puso de relieve la necesidad de designar puntos de contacto nacionales para facilitar la reunión de datos a nivel internacional. | UN | وشدّدت على ضرورة تعيين جهات اتصال وطنية لتسهيل عملية جمع البيانات على المستوى الدولي. |
La organización de la recopilación de datos en el terreno es una actividad crucial para esta etapa; | UN | ويتسم تنظيم جمع البيانات على الأرض بأهمية بالغة من أجل تحقيق هذه المرحلة؛ |
Son necesarias disposiciones que abarquen los aspectos de protección, prevención y castigo, así como mecanismos de reunión de datos y financiación para albergues y centros de asesoramiento. | UN | توجد حاجة إلى تشريعات شاملة للحماية والمنع والعقوبة. وينبغي لها أن تشمل أيضا جمع البيانات على نحو منتظم والتمويل المتعلق بالملاجئ ومراكز الاستشارة. |
En el informe también se incluye una descripción amplia de las consecuencias de la reunión de datos en la compilación de los distintos indicadores. | UN | كما يشمل التقرير عرضا شاملا لانعكاسات جمع البيانات على تجميع شتى المؤشرات. |
Las comisiones regionales han tomado la iniciativa en la labor de recopilación de datos a escala regional. | UN | 30 - وتقود اللجان الإقليمية جهود جمع البيانات على الصعيد الإقليمي. |
La Comisión también alentó a los Estados Miembros a que continuaran informando a la División de Estadística de las Naciones Unidas de casos de duplicación en la recopilación de datos a escala internacional. | UN | وشجعت اللجنة أيضا الدول الأعضاء على مواصلة إبلاغ شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة بحالات ازدواجية جمع البيانات على المستوى الدولي. |
Se está elaborando un conjunto de indicadores mundiales sobre la tierra y la seguridad de la tenencia como base para la agenda para el desarrollo después de 2015 y se ha iniciado un estudio de viabilidad para la recopilación de datos a nivel nacional. | UN | وتجري صياغة مجموعة من المؤشرات العالمية بشأن الأراضي وأمن الحيازة لتوفير معلومات لخطة التنمية لما بعد عام 2015 وتم الاضطلاع بدراسة جدوى عن جمع البيانات على الصعيد القطري. |
En el informe se examinan los principales marcos de medición en el ámbito de la educación que se utilizan actualmente para la reunión de datos a nivel internacional, regional y nacional, así como la manera en que estos marcos afectan a la elaboración y utilización de estadísticas. | UN | ويستعرض التقرير أطر القياس الرئيسية المستخدمة حاليا في ميدان التعليم في أغراض جمع البيانات على الصعد الدولي أو الإقليمي أو الوطني ومدى تأثيرها على إعداد الإحصاءات واستخدامها. |
En el informe se examinan los principales marcos de medición en el ámbito de la educación que se utilizan actualmente para la reunión de datos a nivel internacional, regional y nacional, así como la manera en que estos marcos afectan a la elaboración y utilización de estadísticas. | UN | ويستعرض التقرير أطر القياس الرئيسية المستخدمة حاليا في ميدان التعليم لأغراض جمع البيانات على الصعد الدولي أو الإقليمي أو الوطني ومدى تأثيرها على إعداد الإحصاءات واستخدامها. |
Se recalcó la necesidad de reunir los datos pertinentes, especialmente por medio de estadísticas comparables, a fin de promover la reacción de los Estados Miembros y mejorar la coordinación de las actividades de reunión de datos a escala internacional. | UN | وتم التشديد على ضرورة جمع البيانات ذات الصلة، وخصوصا من خلال إحصاءات قابلة للمقارنة، لزيادة استجابة الدول الأعضاء وتعزيز التنسيق في عمليات جمع البيانات على الصعيد الدولي. |
A raíz de un proceso experimental de recopilación en 2005, se realizó una primera recopilación en gran escala en 2007 y 2008 con la participación de unos 25 países y una segunda recopilación de datos en 2010, también con 25 países participantes. | UN | وبعد جمع البيانات على أساس تجريبي عام 2005، أجريت عملية أولى لجمع البيانات على نطاق واسع في عامي 2007 و 2008، شملت نحو 25 بلداً، وأجريت عملية جمع ثانية للبيانات عام 2010، وشملت كذلك 25 بلداً. |
También se impartirá capacitación a fin de fortalecer la capacidad técnica y logística de la Organización Central de Estadística y los sistemas de recopilación de datos en los planos regional y local. | UN | وسيقدم التدريب أيضا من أجل تعزيز القدرة السوقية والتقنية للجهاز المركزي لﻹحصاء ونظم جمع البيانات على الصعيدين اﻹقليمي والمحلي. |
Las estrategias deberían actualizarse para reflejar los nuevos desafíos y oportunidades e integrar las actividades internacionales y nacionales de reunión de datos. | UN | وينبغي تحديث الاستراتيجيات لتراعي التحديات والفرص الجديدة ولتقوم بدمج أنشطة جمع البيانات على المستويين الدولي والمحلي. |
La primera cuenta es para uso exclusivo del punto de contacto oficial y le permite coordinar la reunión de datos en el plano nacional, certificar la presentación electrónica y presentar el informe a la secretaría oficialmente. | UN | ويراد بالحساب الأول أن يكون قاصراً على نقطة الاتصال الرسمية ليسمح له أو لها بتنسيق جمع البيانات على المستوى الوطني، وإصدار شهادة بتقديم البيانات الإلكترونية وتقديم تقرير إلى الأمانة بصفة رسمية. |
C. Situación actual con respecto a las actividades regionales y mundiales de recopilación de datos | UN | جيم - الحالة الراهنة فيما يتعلق بأنشطة جمع البيانات على الصعيدين الإقليمي والعالمي |
En consecuencia se ha introducido una lista abreviada de 65 códigos que también puede aplicarse para reunir datos a nivel subnacional, lo que permite contribuir a entender mejor las diferencias regionales en materia de estructuras de mortalidad. | UN | ولذلك، أدخلت قائمة مختصرة من 65 رمزا يمكن أيضا تطبيقها على مسألة جمع البيانات على المستوى دون الوطني مما يسمح بالمساهمة في زيادة فهم الاختلافات الإقليمية في أنماط الوفيات. |
Este estudio se inició en 1994 con el acopio de datos a intervalos bienales a lo largo del crecimiento del niño, desde el nacimiento hasta la edad adulta. | UN | وقد بدأت الدراسة عام 1994 مع جمع البيانات على مدى فترات قوام كل منها سنتان مواكبة لنمو الطفل من وليد إلى بالغ. |
Por consiguiente, es importante recopilar datos en el plano subnacional y desglosados por grupos de ingresos. | UN | ولذلك، يغدو من المهم جمع البيانات على المستوى دون الوطني وحسب فئات الدخل. |
Por último, pero no por ello menos importante, en la aplicación del marco se debería integrar la recopilación de datos de tal manera que se dé una respuesta eficaz a las necesidades de la mujer. | UN | وأخيراً، وليس آخراً، يتعيّن أن يتضمن تنفيذ الإطار جمع البيانات على نحو يستجيب لاحتياجات المرأة بفاعلية. |
Se estableció el Sistema de Información sobre Gestión de Servicios de Salud con el propósito de recopilar datos a nivel de distrito, de estado y nacional, y se prevé recopilar datos desagregados por género. | UN | وقد تم إنشاء نظام المعلومات الإدارية الصحية من أجل جمع البيانات على مستوى المقاطعة والولاية والوطن، ويُعتزم توزيع هذه البيانات بحسب جنس صاحبها. |
Una vez esta haya concluido, la reunión de datos se sustentará en una base detallada y válida. | UN | وسيتم بعد ذلك جمع البيانات على أساس مفصل وسليم. |
:: Inicio de la etapa de recolección de datos a nivel nacional en apoyo a la investigación. | UN | :: بدء مرحلة جمع البيانات على الصعيد الوطني لدعم البحوث. |
También se ha observado una mejora constante en la base de datos mundial sobre zonas protegidas y en los procedimientos de compilación de datos a nivel de los países. | UN | وتم أيضا إدخال تحسينات مستمرة في قاعدة البيانات العالمية عن المناطق المحمية، وفي إجراءات جمع البيانات على الصعيد القطري. |
La agricultura se ha considerado una actividad económica y la recopilación de datos se ha centrado en la explotación agrícola como unidad de información. | UN | وما فتئت الزراعة تعتبر نشاطا تجاريا حيث تركز عمليات جمع البيانات على المزرعة باعتبارها وحدة الإبلاغ. |