ويكيبيديا

    "جمع المعلومات المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reunión de información sobre
        
    • reunir información sobre
        
    • recopilación de información sobre
        
    • obtención de información relativa
        
    • recopilar información sobre
        
    • recabar información sobre
        
    • reunir información de
        
    • Reunión de datos sobre la
        
    • recopila información sobre
        
    • que recabe información sobre
        
    • recogida de información sobre
        
    • recolección de información sobre
        
    • reunión de información y
        
    • recopilación de datos sobre
        
    • obtención de información sobre
        
    reunión de información sobre la situación general de derechos humanos UN جمع المعلومات المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان العامة
    El público también participó, en parte mediante entrevistas puerta a puerta realizadas por la Policía de Kosovo y la policía de la EULEX a fin de apoyar la reunión de información sobre este caso. UN وتم إشراك الجمهور أيضاً، جزئياً عن طريق إجراء مقابلات شخصية من بيت إلى بيت تولتها شرطة كوسوفو وشرطة بعثة الاتحاد الأوروبي، بهدف دعم عملية جمع المعلومات المتعلقة بهذه القضية.
    La principal función de esta Dependencia es reunir información sobre las leyes y reglamentos de los países miembros del Comité Consultivo. UN والوظيفة الرئيسية للوحدة هي جمع المعلومات المتعلقة بقوانين وأنظمة الدول اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية.
    De un Estado parte pertinente aún no se ha recibido información sobre su capacidad para reunir información sobre las víctimas de minas. UN وأبلغت دولة طرف واحدة معنية عن استمرار انعدام القدرة على جمع المعلومات المتعلقة بالإصابات الناتجة عن الألغام.
    Tampoco hay siempre información acerca de la participación de organizaciones no gubernamentales y organizaciones comunitarias en la recopilación de información sobre tecnologías, conocimientos, técnicas y prácticas tradicionales y locales. UN كذلك ليست هناك دائما معلومات عن مشاركة المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية في جمع المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا والمعارف والدراية العملية والممارسات، التقليدية والمحلية.
    obtención de información relativa al estado de salud UN جمع المعلومات المتعلقة بالحالة الصحية للشخص المعني
    En su décima reunión anual, celebrada en 2002, el Consejo de la Comisión respaldó los esfuerzos de los países miembros para establecer sistemas de reunión de datos para recopilar información sobre las capturas incidentales de mamíferos marinos. UN وأعرب المجلس التابع للجنة في اجتماعه السنوي العاشر المعقود في عام 2002، عن مساندته للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لإنشاء نظم لجمع البيانات بغية جمع المعلومات المتعلقة بالثدييات البحرية التي تصاد عرضا.
    i) reunión de información sobre los movimientos de personal o los cambios programáticos que se prevean en las oficinas atendidas por los distintos grupos, con la Asistencia del Sistema Integrado de Información de Gestión; UN `١` جمع المعلومات المتعلقة بالتنقلات المزمعة للموظفين أو التغيرات البرنامجية للمكاتب التي تخدمها المجموعات المختلفة، بمساعدة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    i) reunión de información sobre los movimientos de personal o los cambios programáticos que se prevean en las oficinas atendidas por los distintos grupos, con la Asistencia del Sistema Integrado de Información de Gestión; UN `١` جمع المعلومات المتعلقة بالتنقلات المزمعة للموظفين أو التغيرات البرنامجية للمكاتب التي تخدمها المجموعات المختلفة، بمساعدة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    i) reunión de información sobre los movimientos de personal o los cambios programáticos que se prevean en las oficinas atendidas por los distintos grupos, con ayuda del Sistema Integrado de Información de Gestión; UN ' ١` جمع المعلومات المتعلقة بالتنقلات المزمعة للموظفين أو التغيرات البرنامجية للمكاتب التي تخدمها المجموعات المختلفة، بمساعدة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل؛
    336. El mandato de la UNPROFOR debería ampliarse para: i) abarcar todo el territorio de Bosnia y Herzegovina; ii) reunir información sobre violaciones de los derechos humanos en el territorio de Bosnia y Herzegovina. UN ٦٣٣ ـ ينبغي توسيع ولاية قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة من أجل: ' ١ ' تغطية كل إقليم البوسنة والهرسك؛ ' ٢ ' جمع المعلومات المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان في إقليم البوسنة والهرسك.
    También señaló las dificultades del Fondo para reunir información sobre los gastos efectuados para el acopio de datos debido a los cambios en las modalidades de presentación de informes. UN وأشار أيضا إلى أن ثمة صعوبة لدى الصندوق في جمع المعلومات المتعلقة بالمبلغ المنفق على يد الصندوق بشأن جمع البيانات، وذلك من جراء تغير طرائق الابلاغ.
    La recopilación de información sobre el rendimiento del programa, basándose en metodologías fiables, debería ser más sistemática a fin de evaluar si se están logrando los resultados previstos. UN وينبغي أن يكون جمع المعلومات المتعلقة بأداء البرامج المستند إلى منهجيات موثوق بها جمعا منتظما لتقييم ما إذا كان النتائج المتوخاة يجري تحقيقها.
    obtención de información relativa al estado de salud UN جمع المعلومات المتعلقة بالحالة الصحية للشخص المعني
    Colombia también declaró que la elaboración de un nuevo instrumento podría vincularse a la creación de un sistema nacional e internacional efectivo y fiable para recopilar información sobre las personas con discapacidad y sus familias. UN وذكرت كولومبيا أيضا أن وضع صك جديد يمكن أن يربط بينه وبين إنشاء نظام وطني ودولي فعال وموثوق به من أجل جمع المعلومات المتعلقة بالمعوقين وأسرهم.
    95. Aunque toma nota de la opinión del Estado Parte acerca de la importancia de la vida privada al recabar información sobre la composición de la población, el Comité expresa preocupación por la insuficiencia de la información para vigilar la aplicación de la Convención. UN 95- ومع أن اللجنة تحيط علما برأي الدولة الطرف فيما يتصل بأهمية خصوصيات الأفراد عند جمع المعلومات المتعلقة بتكوين السكان، فإنها تعرب عن قلقها إزاء قلة المعلومات اللازمة لرصد تنفيذ الاتفاقية.
    La vinculación mencionada se facilitaría si se perfeccionara la capacidad de reunir información de costos. UN ومن الوسائل الكفيلة بتسهيل إقامة هذه الصلة تحسين القدرة على جمع المعلومات المتعلقة بالتكاليف.
    iii) Reunión de datos sobre la disponibilidad de servicios de orientación y centros de tratamiento y diagnóstico en todo el mundo para los funcionarios y las familias afectados por el VIH/SIDA; UN ' 3` جمع المعلومات المتعلقة بتوفر الخدمات الاستشارية ومرافق العلاج والتشخيص على نطاق العالم للموظفين ولأسر المصابين بالإيدز؛
    En los EE.UU., el éter de octabromodifenilo de calidad comercial está sujeto al Reglamento de actualización del inventario de la Ley de control de sustancias tóxicas del Organismo de Protección del Medio Ambiente, con arreglo al cual periódicamente se recopila información sobre la producción e importación. UN يعتبر الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري في الولايات المتحدة الأمريكية خاضعاً لقاعدة استكمال جرد إعداد التقارير لقانون رقابة المواد السمية التابع لوكالة الحماية البيئية التي يتم بموجبها جمع المعلومات المتعلقة بالإنتاج والاستيراد على أساس دوري.
    112. El Comité alienta al Estado Parte a que recabe información sobre las tasas de abandono escolar y sus causas y acerca de la situación de los niños expulsados por razones disciplinarias. UN 112- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على جمع المعلومات المتعلقة بمعدلات التسرب وأسبابه وعن حالة الأطفال المفصولين لأسباب تأديبية.
    La UNCTAD debe iniciar la recogida de información sobre las actividades de cooperación técnica relacionadas con el comercio y garantizar su difusión a los beneficiarios, los donantes y los organismos de ejecución pertinentes. UN وينبغي لﻷونكتاد أن يباشر عملية جمع المعلومات المتعلقة بالتعاون التقني ذي الصلة بالتجارة وتأمين نشره على المستفيدين والمانحين والوكالات المنفذة ذات العلاقة بالموضوع.
    Era necesario fortalecer la capacidad de la División para ampliar la labor de recolección de información sobre la prevención y lucha contra el blanqueo de dinero. UN وقيل ان هناك حاجة إلى تدعيم قدرة الشعبة على التوسع في جمع المعلومات المتعلقة بمنع غسل اﻷموال ومكافحته.
    El UNIDIR ha intensificado su cooperación con diversos institutos y organizaciones del mundo entero, ofreciendo su experiencia en materia de reunión de información y servicios computadorizados en el ámbito de la investigación sobre seguridad y desarme. UN ٩٤ - وعزز المعهد تعاونه مع مختلف المعاهد والمنظمات الموجودة في كل أنحاء العالم، متيحا الاستفادة من درايته في جمع المعلومات المتعلقة بخدمات الحوسبة في ميدان بحوث اﻷمن ونزع السلاح.
    En ese contexto, se seleccionaron para su puesta en práctica un programa para la armonización de los sistemas de recopilación de datos sobre el uso indebido de drogas y un programa de capacitación conjunta en medidas de lucha contra las drogas. UN وفي هذا السياق، اختير للتنفيذ برنامج لمساوقة نظم جمع المعلومات المتعلقة بتعاطي المخدرات وبرنامج للتدريب المشترك على تنفيذ قوانين المخدرات.
    El Comité y el Equipo de Vigilancia siguen cooperando con los Estados Miembros en la obtención de información sobre la nacionalidad de esas personas. UN ويواصل كل من اللجنة وفريق الرصد العمل مع الدول الأعضاء على جمع المعلومات المتعلقة بجنسيات أولئك الأفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد