ويكيبيديا

    "جمهورا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un público
        
    • una audiencia
        
    • un medio con
        
    • grupo de interés
        
    En cualquiera de estos casos, la ceremonia habría de haberse anunciado suficientemente y debería celebrarse en un lugar con capacidad para acomodar a un público numeroso. UN وعلى أي حال يتعين أن يجري الإعلان عن الاحتفال بشكل جيد، وأن يقام في موقع يمكن أن يجتذب جمهورا كبيرا من المشاهدين.
    Al mismo tiempo, la publicación Development Business, producida en cooperación con los bancos regionales de desarrollo, se autofinancia y va dirigida a un público diferente que incluye a la comunidad empresarial. UN وفي الوقت ذاته، فإن اﻷعمال التجارية في مجال التنمية، الصادرة بالتعاون مع المصارف اﻹنمائية اﻹقليمية، هو منشور ممول ذاتيا يستهدف جمهورا مختلفا يشمل عالم رجال اﻷعمال.
    Al mismo tiempo, la publicación Development Business, producida en cooperación con los bancos regionales de desarrollo, se autofinancia y va dirigida a un público diferente que incluye a la comunidad empresarial. UN وفي الوقت ذاته، فإن اﻷعمال التجارية في مجال التنمية، الصادرة بالتعاون مع المصارف اﻹنمائية اﻹقليمية، هو منشور ممول ذاتيا يستهدف جمهورا مختلفا يشمل عالم رجال اﻷعمال.
    La Radio de las Naciones Unidas ha logrado contar con una audiencia interesada gracias a su acceso único a expertos sobre el terreno. UN وقد استطاعت إذاعة الأمم المتحدة أن تكسب جمهورا وفيا نتيجة لما تملكه من فرص فريدة للاتصال بالخبراء في الميدان.
    Los materiales de información pública brindarán a una audiencia mundial información clara y concisa sobre cuestiones relacionadas con las drogas, el delito y el terrorismo. UN وستزوِّد المواد الإعلامية جمهورا عالميا بمعلومات واضحة ومختصرة عن مسائل تتعلق بالمخدرات والجريمة والإرهاب.
    35. A fin de promover la transparencia y la competencia, es aconsejable que la convocatoria a los procedimientos de preselección se publique en un medio con una difusión suficiente para asegurar un nivel adecuado de competencia. UN 35- بغية تشجيع الشفافية والتنافس، من المستصوب أن تعلن الدعوة إلى إجراءات الاختيار الأولي بطريقة تجعلها تبلغ جمهورا واسعا يكفي لتوفير مستوى فعال من التنافس.
    Las organizaciones no gubernamentales y otros elementos de la sociedad civil son otro grupo de interés fundamental para las Naciones Unidas. UN ٠٥ - والمنظمات غير الحكومية وسائر عناصر المجتمع المدني تمثل جمهورا أساسيا آخر لﻷمم المتحدة.
    El boletín pasará a denominarse Disarmament Forum y recibirá una distribución aún más amplia para que la labor del UNIDIR llegue a un público más vasto. UN وستعاد تسمية النشرة اﻹخبارية فتصبح محفل نزع السلاح، كما ستوزع بشكل أوسع نطاقا بحيث تصل أعمال المعهد جمهورا أوسع نطاقا.
    La oradora añadió que el propósito era que la evaluación de la población del país llegara a un público más vasto que sólo el FNUAP. UN والقصد هو أن يخدم التقييم القطري للسكان جمهورا يتجاوز مجرد الصندوق.
    La oradora añadió que el propósito era que la evaluación de la población del país llegara a un público más vasto que sólo el FNUAP. UN والقصد هو أن يخدم التقييم القطري للسكان جمهورا يتجاوز مجرد الصندوق.
    Cada publicación se dirige a un público distinto, y la dificultad técnica varía de una publicación a otra. UN وكل منشور يستهدف جمهورا مختلفا، ودرجة التقنية تختلف من منشور لآخر.
    Los informes van dirigidos a un público nacional para intentar que se tome conciencia de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويخاطب تقرير الأهداف الإنمائية للألفية جمهورا وطنيا في جهد لتوضيح الأهداف الإنمائية للألفية.
    Esta iniciativa, basada en la web, se dirige a un público ligeramente más joven. UN وتستهدف هذه المبادرة القائمة على الإنترنت جمهورا أكثر شبابا.
    Posiblemente otras formas más tradicionales de acceso a la información, por ejemplo las que se basan en la transmisión oral, permitirían instruir a un público más amplio. UN فالطرق الأكثر تقليدية لتبادل المعلومات، أي التي تقدم المعلومات شفويا، قد تُثقف جمهورا أوسع.
    El día en cuestión, me presenté y encontré un público de más de 300 nuevos agentes, atentos e interesados, más o menos de entre los 18 y 24 años, vestidos con uniformes nuevos. UN وفي اليوم المحدد، ذهبت ووجدت أمامي جمهورا يزيد على 300 من المجندين، مشرقي الوجوه وباد عليهم التطلع، في أواخر سني المراهقة وبداية العشرينات من العمر، يرتدون أزياء جديدة.
    Estos pueblerinos no son un público de verdad. Open Subtitles لايمكنك القول بأن اولائك القروييون جمهورا حقيقيا
    Esto significa que no será suficiente brindar al posible público una señal de alta potencia y libre de interferencias. Será mucho más importante producir programas de gran calidad que combinen en forma estratégica la información y el entretenimiento de modo de atraer y mantener la atención de un público numeroso. UN ولن ينطوي ذلك فقط على تزويد جمهور المستمعين المقبل بإشارة عالية القوة وخالية من التشويش، بل على ما له أهمية أكبر وهو إنتاج برامج ذات جودة عالية تمزج على نحو استراتيجي بين التسلية والمعلومات بطريقة تجذب جمهورا كبيرا من المستمعين وتأسر انتباههم.
    La estrategia de promoción del Instituto utiliza una variedad de medios pertinentes y accesibles para una audiencia en constante expansión. UN ويُستفاد في استراتيجية المعهد التواصلية من تشكيلة من النواتج تناسب جمهورا دائب التزايد وتقع في متناوله.
    No me malinterpreten, vine aquí hoy a compartir mis experiencias personales sobre ser transgénero, pero no me desperté esta mañana queriendo hablarle a toda una audiencia acerca de mi vida sexual. TED لا تسيئوا فهمي، أتيتُ بالفعل كي أشارك معكم تجاربي الشخصية كمتحول جنسي، لكني لم استيقظ اليوم صباحًا وأنا أريد أن أخبر جمهورا بأكمله عن حياتي الجنسية.
    Mediante esta obra, las Naciones Unidas están cultivando una audiencia más amplia para el estudio económico original al tiempo que fortalecer su función de fuente de información en la esfera económica. UN وعليه، فإن اﻷمم المتحدة تصطنع لنفسها جمهورا أوسع بالنسبة للدراسة الاقتصادية اﻷصلية وتعمل في الوقت نفسه على زيادة دورها كمصدر للمعلومات في المجال الاقتصادي.
    Si esta estrategia arroja buenos resultados, podría dar a la Crónica una audiencia varias veces mayor que su base de suscriptores, dado que la publicación, propiamente dicha, pasaría a ser, en efecto, un producto de este servicio noticioso. UN وإذا نجحت هذه الاستراتيجية، فستعطي للأعداد الموزعة من وقائع مجلة الأمم المتحدة جمهورا يفوق بعدة أمثال عدد المشتركين في الجريدة التي ستتحول هي ذاتها لتصبح في الواقع أحد المنتجات الفرعية للخدمة الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد