Acuerdo entre el Gobierno de los Estados Unidos de América y el Gobierno de la República Federal de Alemania sobre cooperación mutua en materia de prácticas comerciales restrictivas (Bonn, 23 de junio de 1976). | UN | الاتفاق المبرم بين حكومة الولايات المتحدة الأمريكية وحكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن التعاون المتبادل فيما يتعلق بالممارسات التجارية التقييدية (بون، 23 حزيران/يونيه 1976). |
Acuerdo entre el Gobierno de los Estados Unidos de América y el Gobierno de la República Federal de Alemania sobre cooperación mutua en materia de prácticas comerciales restrictivas (Bonn, 23 de junio de 1976). | UN | الاتفاق المبرم بين حكومة الولايات المتحدة الأمريكية وحكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن التعاون المتبادل فيما يتعلق بالممارسات التجارية التقييدية (بون، 23 حزيران/يونيه 1976). |
XI. Locales del Tribunal Las condiciones en que la República Federal de Alemania proporciona al Tribunal los locales que éste ocupa se establecieron en el Acuerdo de 18 de octubre de 2000 entre el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y el Gobierno de la República Federal de Alemania sobre la ocupación y uso de los locales del Tribunal Internacional del Derecho del Mar en la Ciudad Libre y Hanseática de Hamburgo. | UN | 74 - الأحكام والشروط التي بموجبها تتيح جمهورية ألمانيا الاتحادية أماكن العمل للمحكمة ينص عليها الاتفاق المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 2000 بين المحكمة الدولية لقانون البحار وحكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن شغل واستخدام أماكن عمل المحكمة الدولية لقانون البحار في مدينة هامبورغ الهانـزية الحرة. |
Las condiciones en que la República Federal de Alemania proporciona al Tribunal los locales que éste ocupa se establecieron en el Acuerdo de 18 de octubre de 2000 entre el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y el Gobierno de la República Federal de Alemania sobre la ocupación y uso de los locales del Tribunal Internacional del Derecho del Mar en la Ciudad Libre y Hanseática de Hamburgo. | UN | 62 - يرد نص الأحكام والشروط التي تتيح جمهورية ألمانيا الاتحادية بموجبها أماكن العمل للمحكمة في الاتفاق المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 2000 المبرم بين المحكمة الدولية لقانون البحار وحكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن شغل واستخدام أماكن عمل المحكمة في مدينة هامبورغ الهانزية الحرة. |
En oportunidad de la ratificación de la Convención sobre la plataforma continental firmada en Ginebra en 1958, el Canadá declaró " que no puede aceptar la declaración de la República Federal de Alemania relativa al párrafo 1 del . | UN | فأثناء التصديق على اتفاقية الجرف القاري الموقعة في جنيف في نيسان/أبريل 1958، أعلنت كندا: ' ' أنها لا يمكن أن تقبل إعلان جمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن الفقرة 1 من المادة 5 ``(). |
Acuerdo entre el Gobierno de los Estados Unidos de América y el Gobierno de la República Federal de Alemania sobre cooperación mutua en materia de prácticas comerciales restrictivas (Bonn, 23 de junio de 1976). | UN | الاتفاق المبرم بين حكومة الولايات المتحدة الأمريكية وحكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن التعاون المتبادل فيما يتعلق بالممارسات التجارية التقييدية (بون، 23 حزيران/يونيه 1976). |
Acuerdo entre el Gobierno de los Estados Unidos de América y el Gobierno de la República Federal de Alemania sobre cooperación mutua en materia de prácticas comerciales restrictivas (Bonn, 23 de junio de 1976). | UN | الاتفاق المبرم بين حكومة الولايات المتحدة الأمريكية وحكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن التعاون المتبادل فيما يتعلق بالممارسات التجارية التقييدية (بون، 23 حزيران/يونيه 1976). |
Las condiciones en que la República Federal de Alemania proporciona al Tribunal los locales que éste ocupa se establecieron en el Acuerdo de 18 de octubre de 2000 entre el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y el Gobierno de la República Federal de Alemania sobre la ocupación y uso de los locales del Tribunal Internacional del Derecho del Mar en la Ciudad Libre y Hanseática de Hamburgo. | UN | 60 - يرد نص الأحكام والشروط التي تتيح جمهورية ألمانيا الاتحادية بموجبها أماكن العمل للمحكمة في الاتفاق المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 2000 المبرم بين المحكمة الدولية لقانون البحار وحكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن شغل واستخدام أماكن عمل المحكمة في مدينة هامبورغ الهانزية الحرة. |
Acuerdo entre el Gobierno de los Estados Unidos de América y el Gobierno de la República Federal de Alemania sobre cooperación mutua en materia de prácticas comerciales restrictivas (Bonn, 23 de junio de 1976). | UN | الاتفاق المبرم بين حكومة الولايات المتحدة الأمريكية وحكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن التعاون المتبادل فيما يتعلق بالممارسات التجارية التقييدية (بون، 23 حزيران/يونيه 1976). |
Véanse el Acuerdo entre las Naciones Unidas y el Gobierno de la República Federal de Alemania sobre la ocupación y uso de los locales de las Naciones Unidas en Bonn (celebrado el 13 de febrero de 1996) y la respuesta al cuestionario de la DCI. | UN | (59) المرجع نفسه. (60) انظر الاتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن شغل واستخدام أماكن الأمم المتحدة في بون (المبرم في 13 شباط/فبراير 1996). |
Las condiciones en que la República Federal de Alemania proporciona al Tribunal los locales que éste ocupa se establecen en el Acuerdo de 18 de octubre de 2000 entre el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y el Gobierno de la República Federal de Alemania sobre la ocupación y uso de los locales del Tribunal Internacional del Derecho del Mar en la Ciudad Libre y Hanseática de Hamburgo. | UN | 64 - يرد نص الأحكام والشروط التي تتيح جمهورية ألمانيا الاتحادية بموجبها أماكن العمل للمحكمة في الاتفاق بين المحكمة الدولية لقانون البحار وحكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن شغل واستخدام أماكن عمل المحكمة الدولية في مدينة هامبورغ الهانزية الحرة، المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
Acuerdo entre el Gobierno de los Estados Unidos de América y el Gobierno de la República Federal de Alemania sobre cooperación mutua en materia de prácticas comerciales restrictivas (Bonn, 23 de junio de 1976). | UN | الاتفاق المبرم بين حكومة الولايات المتحدة الأمريكية وحكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن التعاون المتبادل فيما يتعلق بالممارسات التجارية التقييدية (بون، 23 حزيران/يونيه 1976). |
Véanse el Acuerdo entre las Naciones Unidas y el Gobierno de la República Federal de Alemania sobre la ocupación y uso de los locales de las Naciones Unidas en Bonn (celebrado el 13 de febrero de 1996) y la respuesta al cuestionario de la DCI. | UN | (59) المرجع نفسه. (60) انظر الاتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن شغل واستخدام أماكن الأمم المتحدة في بون (المبرم في 13 شباط/فبراير 1996). |
Las condiciones en que la República Federal de Alemania proporciona al Tribunal los locales que éste ocupa figuran en el Acuerdo de 18 de octubre de 2000 entre el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y el Gobierno de la República Federal de Alemania sobre la ocupación y uso de los locales del Tribunal Internacional del Derecho del Mar en la Ciudad Libre y Hanseática de Hamburgo. | UN | 56 - يرد نص الأحكام والشروط التي تتيح جمهورية ألمانيا الاتحادية بموجبها أماكن العمل للمحكمة في الاتفاق المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 2000 المبرم بين المحكمة الدولية لقانون البحار وحكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن شغل واستخدام أماكن عمل المحكمة الدولية في مدينة هامبورغ الهانزية الحرة. |
Con ocasión de la ratificación de la Convención sobre la plataforma continental firmada en Ginebra en 1958, el Canadá declaró " [q]ue no puede aceptar la declaración de la República Federal de Alemania relativa al párrafo 1 del artículo 5 " . | UN | فأثناء التصديق على اتفاقية الجرف القاري الموقعة في جنيف في نيسان/أبريل 1958، أعلنت كندا: " أنها لا يمكن أن تقبل إعلان جمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن الفقرة 1 من المادة 5 " (). |