El Consejo toma nota también de las declaraciones de los representantes de la República del Sudán y la República de Sudán del Sur; | UN | ويحيط المجلس علماً أيضا بالبيانات التي قدمها ممثلو جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان؛ |
El hecho de que ambas partes, la República del Sudán y la República de Sudán del Sur, empleen retórica con intensidad, es motivo de preocupación. | UN | ومما يثير بالغ القلق احتدام الخطاب من كلا الجانبين، جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان. |
El límite definitivo entre la República del Sudán y la República de Sudán del Sur aún no se ha determinado. | UN | ولم يُبت بعد في الحدود النهائية بين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان. |
Reconociendo la necesidad de establecer, fomentar y sostener una relación de mutuo apoyo entre la República del Sudán y la República de Sudán del Sur, | UN | إذ يقران بضرورة إقامة علاقة دعم متبادل بين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان وتعزيزها والمحافظة عليها، |
Por los dos Estados se entenderán la República del Sudán y la República de Sudán del Sur. | UN | يقصد بالدولتين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان. |
Conscientes de la necesidad de mantener un entorno que sea mutuamente beneficioso para las economías de la República del Sudán y la República de Sudán del Sur; | UN | مراعاة من الطرفين لضرورة الحفاظ على بيئة تعود بالنفع المتبادل على اقتصادي جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان؛ |
Acuerdo de cooperación entre la República del Sudán y la República de Sudán del Sur | UN | اتفاق تعاون بين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان |
Decisiones Reunión extraordinaria del Mecanismo Político y de Seguridad Conjunto de la República del Sudán y la República de Sudán del Sur | UN | الاجتماع الاستثنائي للآلية السياسية والأمنية المشتركة بين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان |
El límite definitivo entre la República del Sudán y la República de Sudán del Sur aún no se ha determinado. | UN | ولم تُحدَّد بعد الحدود النهائية بين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان. |
13. la República del Sudán y la República de Uganda reiteraron su empeño en aplicar las disposiciones del Acuerdo. | UN | ١٣ - أكدت جمهورية السودان وجمهورية أوغندا مجددا تصميمهما على تنفيذ أحكام الاتفاق. |
La República de Sudán del Sur está sumamente preocupada por el deterioro de la seguridad en las zonas fronterizas de la República del Sudán y la República de Sudán del Sur. | UN | إن جمهورية جنوب السودان يساورها قلق شديد إزاء الحالة الأمنية المتدهورة في المناطق الحدودية في كل من جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان. |
El Consejo toma nota asimismo de las declaraciones de los representantes de la República del Sudán y la República de Sudán del Sur, así como de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), las Naciones Unidas y otros asociados multilaterales y bilaterales; | UN | ويحيط علماً أيضاً ببيانات ممثلي جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان وكذلك ببيانات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والأمم المتحدة وشركاء آخرين ثنائيين ومتعددي الأطراف؛ |
1. Deseamos reiterarle nuestras expresiones de profundo agradecimiento por su valioso apoyo a la causa de la paz entre la República del Sudán y la República de Sudán del Sur. | UN | 1 - نود أن نجدد التعبير عن تقديرنا العميق لدعمكم البالغ الأهمية لقضية السلام بين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان. |
la República del Sudán y la República de Uganda, teniendo en cuenta las relaciones de larga data y el elevado grado de afinidad entre los pueblos de Uganda y del Sudán, Teniendo presente el principio de relaciones de buena vecindad y no injerencia en los asuntos internos de cada cual, Reafirmando su firme decisión de resolver todas las controversias pendientes, lo que coadyuvará al bienestar, la paz y la seguridad de sus pueblos, | UN | نظرا ﻷزلية العلاقات ولمتانة الروابط بين شعب أوغندا والشعب السوداني، وإدراكا لمبادئ حسن الجوار وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للغير، تؤكد جمهورية السودان وجمهورية أوغندا عزمهما على تسوية كافة خلافاتهما من أجل رفاهية وسلامة وأمن شعبيهما. |
El 19 de marzo de 1964 se firmó el tratado de extradición entre la República del Sudán y la República de Uganda, que fue ratificado por la República del Sudán en 1966 y por la República de Uganda el 7 de octubre de 1988. | UN | ووقّعت جمهورية السودان وجمهورية أوغندا بتاريخ 19 آذار/مارس 1964 معاهدة بشأن تسليم المجرمين، وصادقت عليها السودان في عام 1966 وجمهورية أوغندا في 7 تشرين الأول/أكتوبر 1988. |
El informe tiene dos partes: en la primera, que es el cuerpo principal del informe, figura una evaluación general de la labor del Grupo y se abordan los avances logrados en la promoción de la paz, la democracia y la viabilidad mutua en la República del Sudán y la República de Sudán del Sur, independiente desde hace poco tiempo. | UN | ويتألف هذا التقرير من جزأين: يعرض الجزء الأول تقييماً شاملاً لعمل الفريق، بما في ذلك ما أحرزه من تقدم نحو تعزيز السلام والديمقراطية ومقومات البقاء المتبادلة في جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان المستقلة حديثاً. |
El Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana aprobó, en su 329ª reunión celebrada el 3 de agosto de 2012, la siguiente resolución sobre la situación entre la República del Sudán y la República de Sudán del Sur: | UN | اتخذ مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، في اجتماعه 329 المعقود في 3 آب/أغسطس 2012، المقرر التالي بشأن الحالة بين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان: |
El Consejo también toma nota de las declaraciones realizadas por los representantes de los Gobiernos de la República del Sudán y la República de Sudán del Sur, así como del Enviado Especial del Secretario General de las Naciones Unidas y de los representantes de la Liga de los Estados Árabes y otros asociados bilaterales y multilaterales; | UN | ويحيط المجلس علما أيضا بالتصريحات التي أدلى بها ممثلا حكومتَي جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان، وبتصريحات المبعوث الخاص للأمين العام للأمم المتحدة وممثلي جامعة الدول العربية الدول والشركاء الآخرين الثنائيين والمتعدّدي الأطراف؛ |
El Sr. Menkerios señaló que la crisis actual en Sudán del Sur había seguido afectando a la aplicación del Acuerdo de Cooperación de 27 de septiembre de 2012 entre la República del Sudán y la República de Sudán del Sur. | UN | وأشار السيد منكريوس إلى أن الأزمة الجارية في جنوب السودان ظلت تؤثر على تنفيذ اتفاق التعاون المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2012 بين جمهورية السودان وجمهورية جنوب السودان. |
5. Manifestar su reconocimiento por la función cumplida por la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista para poner fin a la tensa situación entre la República del Sudán y la República del Chad y afirmar la necesidad de poner en práctica la Declaración de Trípoli, firmada el 8 de febrero de 2006, para el restablecimiento de relaciones normales entre los dos países vecinos; | UN | تقدير الدور الذي تقوم به الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى لإنهاء الوضع المتوتر بين جمهورية السودان وجمهورية تشاد، والتأكيد على ضرورة تنفيذ إعلان طرابلس الموقع في 8/2/2006 حرصاً على عودة العلاقات إلى طبيعتها بين الجارتين الشقيقتين. |