Ese derecho se aplica especialmente al caso de Chipre, donde la prolongada ocupación ilegal de la parte septentrional de la República de Chipre por fuerzas turcas, que suman cerca de 36.000, hace que sea tanto más pertinente. | UN | ويصدق هذا بصفة خاصة في حالة قبرص حيث يؤدي الاحتلال غير القانوني منذ أمد طويل للجزء الشمالي من جمهورية قبرص على أيدي القوات التركية، التي يبلغ عددها نحو ٠٠٠ ٣٦ جندي إلى جعل ذلك اﻷمر أكثر صلة بالموضوع. |
El Presidente (interpretación del inglés): Doy las gracias al Presidente de la República de Chipre por su declaración. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر رئيس جمهورية قبرص على خطابه. |
Por un parte, destruyen la credibilidad del proceso de negociación, y por otra, mantienen la atención de la comunidad internacional centrada en los aspectos intercomunales del problema, y ensombrecen así la verdadera cuestión, la invasión y continua ocupación, durante 22 años, de una parte sustancial de territorio de la República de Chipre por las fuerzas de Turquía. | UN | فالمحادثات، من ناحية، تقوض مصداقية عملية المفاوضات، ومن ناحية أخرى تجعل اهتمام المجتمع الدولي مركزا على جانب المشكلة الدستوري بين الطائفتين، وبذلك تحجب المسألة الحقيقية، وهي الغزو والاحتلال المستمر لمدة ٢٢ عاما، لجزء كبير من جمهورية قبرص على يد القوات التركية. |
A ese respecto, el Gobierno de Chipre no alberga dudas acerca de la soberanía de la República de Chipre sobre las zonas marítimas que rodean a la isla y los recursos naturales de ellas y rechaza cualquier pretensión en contrario del Gobierno de la República de Turquía. | UN | وفي هذا الصدد، لا تساور حكومة قبرص شكوك حول سيادة جمهورية قبرص على المناطق البحرية المحيطة بالجزيرة وعلى الموارد الطبيعية التي توجد فيها، وهي ترفض أي ادعاء مخالف لذلك من حكومة جمهورية تركيا. |
- 30 de noviembre de 2001: Se depositó en poder del Secretario General de las Naciones Unidas el instrumento de ratificación de la República de Chipre del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | - 30/11/2001: أودع لدى الأمين العام للأمم المتحدة صك تصديق جمهورية قبرص على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Las autoridades de la República de Chipre protestaron por esa incursión. | UN | واحتجت سلطات جمهورية قبرص على هذا الانتهاك. |
El Presidente: En nombre de la Asamblea General, quiero dar las gracias al Presidente de la República de Chipre por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: نيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية قبرص على البيان الذي أدلى به توا. |
El Presidente (habla en inglés ): En nombre de la Asamblea General, quiero dar las gracias al Presidente de la República de Chipre por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: باسم الجمعية العامة أود أن أشكر رئيس جمهورية قبرص على البيان الذي أدلى به لتوه. |
El Presidente (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias al Presidente de la República de Chipre por la declaración que acaba de pronunciar. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية قبرص على البيان الذي أدلى به الآن. |
El Presidente (habla en francés): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias al Presidente de la República de Chipre por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية قبرص على البيان الذي أدلى به من فوره. |
El Presidente (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias al Presidente de la República de Chipre por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية قبرص على البيان الذي أدلى به من فوره. |
El Presidente interino (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General quiero dar las gracias al Presidente de la República de Chipre por el discurso que acaba de pronunciar. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية قبرص على البيان الذي أدلى به من فوره. |
El Presidente: En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias al Presidente de la República de Chipre por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية قبرص على البيان الذي أدلى به للتو. |
El Presidente (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias al Presidente de la República de Chipre por el discurso que acaba de formular. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية قبرص على البيان الذي أدلى به للتو. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): En nombre de la Asamblea General, quiero dar las gracias al Presidente de la República de Chipre por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية( : بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية قبرص على البيان الذي ألقاه توا. |
:: La soberanía de la República de Chipre sobre su mar territorial (artículos 2 y 3 de la Convención) | UN | :: سيادة جمهورية قبرص على بحرها الإقليمي (المادتان 2 و 3 من الاتفاقية)؛ |
:: La soberanía de la República de Chipre sobre su mar territorial (artículos 2 y 3 de la Convención) | UN | :: سيادة جمهورية قبرص على بحرها الإقليمي (المادتان 2 و 3 من الاتفاقية) |
La Comisión Europea todavía no ha recibido una respuesta definitiva del Gobierno de la República de Chipre sobre la cuestión del derecho de los turcochipriotas a participar en el programa Erasmus, y ha instado en vano en repetidas ocasiones al Gobierno a que adopte un planteamiento más flexible para la participación de los turcochipriotas en este programa. | UN | ولم تتلق بعد المفوضية الأوروبية رداً نهائياً من حكومة جمهورية قبرص على مسألة أهلية القبارصة الأتراك للمشاركة في برنامج إيراسموس، وحثت المفوضية الحكومة في مناسبات عديدة، دون جدوى، على اتباع نهج أكثر مرونة في تناول قضية مشاركة القبارصة الأتراك في هذا البرنامج(). |
- 30 de noviembre de 2001. Se depositó en poder del Secretario General de las Naciones Unidas el instrumento de ratificación de la República de Chipre del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | - 30/11/2001: أودع لدى الأمين العام للأمم المتحدة صك تصديق جمهورية قبرص على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
- 30 de noviembre de 2001. Se deposita en poder del Secretario General de las Naciones Unidas el instrumento de ratificación por la República de Chipre del Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | - 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2001: أودع صك مصادقة جمهورية قبرص على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب لدى الأمين العام للأمم المتحدة. |
El Gobierno de la República de Chipre protestó por las violaciones del espacio aéreo chipriota por parte de aviones militares turcos. | UN | وقد احتجت حكومة جمهورية قبرص على انتهاكات الطائرات العسكرية التركية لمجالها الجوي. |
El Gobierno de la República de Chipre está convencido de que la comunidad internacional, y en particular las Naciones Unidas, continuarán rechazando esas tentativas infundadas e ilegales. | UN | وحكومة جمهورية قبرص على يقين بأن المجتمع الدولي، وعلى وجه الخصوص الأمم المتحدة، سيواصلان رفض هذه المحاولات غير القانونية التي لا أساس لها. |