Decreto del Presidente de la República de Kazajstán sobre medidas de apoyo social a las familias numerosas, de 4 de diciembre de 1992. | UN | مرسوم رئيس جمهورية كازاخستان بشأن تدابير تقديم الدعم الاجتماعي للأسر الكبيرة المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1992. |
Decreto del Presidente de la República de Kazajstán sobre el programa estatal de salud de la población, de 16 de noviembre de 1998. | UN | مرسوم رئيس جمهورية كازاخستان بشأن برنامج الدولة المسمّى " صحة الشعب " المؤرخ 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1998. |
En virtud de la ley de la República de Kazajstán sobre la incorporación de enmiendas y adiciones a determinados instrumentos de la República de Kazajstán, se están introduciendo enmiendas que elevan el límite máximo de las sanciones en determinados artículos del Código Penal en los que se define la responsabilidad por delitos sexuales, particularmente delitos contra menores. | UN | ويتضمن قانون جمهورية كازاخستان بشأن إدخال تعديلات وإضافات على بعض تشريعات جمهورية كازاخستان تعديلات تقضي برفع الحد الأقصى للعقوبات في بعض مواد القانون الجنائي التي تحدد المسؤولية عن الجرائم الجنسية، ولا سيما ضد القصّر. |
Se ha mantenido sin alteraciones la disposición de la Constitución de la República de Kazajstán relativa a la precedencia que tienen los tratados internacionales ratificados por la República con respecto a la legislación nacional. | UN | ولم يطرأ أي تغيير على الحكم الوارد في دستور جمهورية كازاخستان بشأن أسبقية المعاهدات الدولية التي تصدق عليها الجمهورية على قوانين الجمهورية. |
38. En 2014 se aprobó la Ley de incorporación de modificaciones y adiciones en algunos instrumentos legislativos de la República de Kazajstán sobre la lucha contra violencia doméstica, que establece una serie de medidas jurídicas adicionales para luchar contra los incidentes de violencia doméstica y prestar asistencia a las personas que hayan sido víctimas de esa violencia. | UN | 38- وشهد عام 2014 سن قانون جمهورية كازاخستان بشأن " إدخال تعديلات وإضافات تتعلق بمسائل مكافحة العنف الأسري على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان " ، الذي يتضمن أحكاماً بشأن مجموعة متنوعة من التدابير القانونية الإضافية المتعلقة بالتصدي لوقائع العنف المنزلي ومساعدة ضحاياه. |
p) CD/1472, de fecha 13 de agosto de 1997, titulado " Nota verbal de fecha 13 de agosto de 1997 dirigida al Secretario General de la Conferencia de Desarme, por la que se transmite el texto de la declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Kazakstán sobre la decisión adoptada por el Gobierno para prohibir la exportación de minas terrestres antipersonal " ; | UN | )ع( CD/1472، المؤرخة ٣١ آب/أغسطس ٧٩٩١، المعنونة " مذكرة شفوية مؤرخة ٣١ آب/أغسطس ٧٩٩١ موجهة من البعثة الدائمة لجمهورية كازاخستان إلى اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح تحيل بها نص البيان الصادر عن وزارة خارجية جمهورية كازاخستان بشأن قرار الحكومة المعني بحظر تصدير اﻷلغام البرية المضاد لﻷفراد " . |
Información de la República de Kazajstán sobre la aplicación de la resolución 1747 (2007) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas | UN | معلومات مقدمة من جمهورية كازاخستان بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1747 (2007) |
Información proporcionada por la República de Kazajstán sobre la aplicación de la resolución 1803 (2008) del Consejo | UN | معلومات مقدمة من جمهورية كازاخستان بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1803 (2008) |
Exhortamos a los Estados miembros a que apoyen la iniciativa de la República de Kazajstán sobre la aprobación de la Declaración universal sobre un mundo libre de armas nucleares como paso importante hacia la aprobación de una convención sobre las armas nucleares. | UN | 90 - ندعو كافة الدول الأعضاء إلى دعم مبادرة جمهورية كازاخستان بشأن اعتماد الإعلان العالمي لعالم خال من الأسلحة النووية، في إطار الأمم المتحدة، باعتبار ذلك خطوة هامة نحو اعتماد معاهدة الأسلحة النووية. |
A partir del 1° de enero de 1999, de conformidad con la Ley de la República de Kazajstán sobre la protección social de las personas discapacitadas, se está prestando asistencia financiera a los niños discapacitados que reciben educación y enseñanza en el hogar, por un monto equivalente al costo del cuidado de los niños discapacitados en instituciones especiales. | UN | ووفقا لقانون جمهورية كازاخستان بشأن الحماية الاجتماعية للأطفال المعوقين في جمهورية كازاخستان واعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1999، يقدم دعم مادي للأطفال المعوقين الذين يجري تربيتهم وتعليمهم في منازلهم، بمبلغ يعادل تكاليف إلحاق الأطفال المعوقين في المدارس الداخلية الخاصة بالأطفال المعوقين. |
- Acuerdo entre el Comité de Aduanas del Estado de la República Azerbaiyana y el Ministerio de Hacienda de la República de Kazajstán sobre cooperación en la lucha contra el contrabando y la violación de las normas aduaneras, el tráfico ilícito de armas, municiones, explosivos y precursores, firmado en Bakú el 7 de abril de 2000; | UN | - اتفاق بين لجنة الجمارك الحكومية التابعة لجمهورية أذربيجان ووزارة المالية في جمهورية كازاخستان بشأن التعاون على مكافحة التهريب وانتهاك القواعد الجمركية، والاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخائر والمتفجرات والسلائف، الموقّع في باكو يوم 7 نيسان/أبريل 2000؛ |
Acuerdo entre el Gobierno de la República Popular de China y el Gobierno de la República de Kazajstán sobre cooperación en la lucha contra la competencia desleal y asuntos antimonopolio (1999). | UN | الاتفاق المبرم بين حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة جمهورية كازاخستان بشأن التعاون في مجال المنافسة غير المشروعة ومناهضة الاحتكار، (1999). |
El 15 de diciembre de 2001 se promulgó el Decreto No. 1644 de la República de Kazajstán sobre medidas para dar cumplimiento a la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, de 28 de septiembre de 2001, con arreglo al cual los ministerios y departamentos de Kazajstán quedaron encargados de adoptar las medidas | UN | واعتمد في 15 كانون الأول/ديسمبر 2001 المرسوم رقم 1644 لحكومة جمهورية كازاخستان بشأن تدابير تنفيذ قرار مجلس الأمن بالأمم المتحدة 1373 (2001) المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2001. |
Acuerdo entre el Gobierno de la República Popular de China y el Gobierno de la República de Kazajstán sobre cooperación en la lucha contra la competencia desleal y asuntos antimonopolio (1999). | UN | الاتفاق المبرم بين حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة جمهورية كازاخستان بشأن التعاون في مجال المنافسة غير المشروعة ومناهضة الاحتكار، (1999). |
La Constitución de la República de Kazajstán y la ley de la República de Kazajstán sobre los medios de difusión (artículo 2) garantizan la libertad de expresión y de pensamiento, prohíben la censura y consagran el derecho de toda persona a obtener información y difundirla a otras personas salvo en los casos en que la ley lo prohíbe. | UN | يكفل دستور جمهورية كازاخستان وقانون جمهورية كازاخستان بشأن وسائل الإعلام (المادة 2) حرية التعبير والفكر، ويحظران الرقابة، ويكفلان حق كل فرد في الحصول على المعلومات وإيصالها إلى أي فرد. |
La ley de la República de Kazajstán sobre seguridad y protección en el trabajo (artículo 15) prohíbe el empleo de mujeres en trabajos que requieren esfuerzos físicos rigurosos o se realizan en condiciones perjudiciales (extremadamente perjudiciales) o peligrosas (extremadamente peligrosas). | UN | ويحظر قانون جمهورية كازاخستان بشأن السلامة والحماية في العمل (المادة 15) تشغيل المرأة في أعمال تتطلب مجهودا بدنيا شاقا، أو في أعمال تجري في ظروف ضارة (شديدة الضرر) أو خطيرة (شديدة الخطر). |
El artículo 15 de la ley de la República de Kazajstán sobre seguridad y protección en el trabajo prohíbe el empleo de mujeres en tareas que requieran esfuerzos físicos rigurosos o que supongan condiciones de trabajo perjudiciales (extremadamente perjudiciales) o peligrosas (extremadamente peligrosas). | UN | تحظر المادة 15 من قانون جمهورية كازاخستان بشأن السلامة والحماية في العمل تشغيل المرأة في أعمال تتطلب مجهودا بدنيا شاقا، أو في أعمال تجري في ظروف ضارة (شديدة الضرر) أو خطيرة (شديدة الخطر). |
La legislación de la República de Kazajstán relativa al matrimonio y la familia se basa en la Constitución, el derecho del matrimonio y la familia, y otros instrumentos jurídicos y reguladores que contienen los preceptos del derecho de la familia. | UN | تستند قوانين جمهورية كازاخستان بشأن الزواج والأسرة إلى الدستور، وإلى قانون الزواج والأسرة، وإلى غير ذلك من القوانين التشريعية والتنظيمية التي تتضمن معايير قانون الأسرة. |
Tengo el honor de remitirle adjunto el texto de una declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República de Kazajstán relativa al otorgamiento por las Potencias nucleares que son miembros permanentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas de garantías de seguridad a los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) que no poseen armas nucleares (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أبعث اليكم طيه بنص بيان وزارة خارجية جمهورية كازاخستان بشأن إعطاء الدول الحائزة لﻷسلحة النووية - اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن لﻷمم المتحدة - ضمانات أمن للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية التي هي أطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية )انظر المرفق(. |
52. En julio de 2013 se aprobó la Ley de incorporación de modificaciones y adiciones en algunos instrumentos legislativos de la República de Kazajstán relacionadas con la creación de un mecanismo nacional de prevención destinado a prevenir la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes. | UN | 52- وفي تموز/يوليه 2013، اعتمد قانون جمهورية كازاخستان بشأن " إدخال تعديلات وإضافات على بعض القوانين التشريعية لجمهورية كازاخستان فيما يتعلق بإنشاء آلية وقائية وطنية لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة والعقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة للكرامة البشرية " . |
a) CD/1437, de fecha 8 de octubre de 1996, titulado " Carta de fecha 3 de octubre de 1996 dirigida al Presidente de la Conferencia por el Representante Permanente de la República de Kazakstán, por la que se transmite el texto de la declaración hecha en Almaty el 27 de septiembre de 1996 por el Presidente de la República de Kazakstán sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares " ; | UN | )أ( CD/1437، المؤرخة ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، المعنونة " رسالة مؤرخة ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١ من الممثل الدائم لجمهورية كازاخستان إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح، يحيل بها بياناً أدلى به في ألماتى بتاريخ ٧٢ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ رئيس جمهورية كازاخستان بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " . |
De conformidad con el Decreto del Gobierno de la República de Kazajstán relativo a medidas varias para reforzar el control migratorio, se han introducido fichas de control de la migración que permiten registrar la llegada de extranjeros al país. | UN | ووفقا للقرار الذي اتخذته حكومة جمهورية كازاخستان بشأن " بعض تدابير تعزيز مراقبة الهجرة " ، أحدثت بطاقات الهجرة لمراقبة إقامة الأجانب. |