ويكيبيديا

    "جمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la ex República Yugoslava de Macedonia
        
    • República de Moldova
        
    • la ex República Yugoslava de Macedonia el
        
    • en la ex República Yugoslava de Macedonia
        
    Discurso del Sr. Branko Crvenkovski, Presidente de la ex República Yugoslava de Macedonia UN خطاب السيد برانكو كريفنكوفسكي، رئيس جمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة
    El representante romaní de la ex República Yugoslava de Macedonia aludió al caso de un joven que, según declaró, había muerto a consecuencia de la violencia policial. UN وأشار ممثل الروما من جمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة إلى حالة شاب توفي، حسب ادعائه، نتيجة عنف الشرطة.
    No pudieron asistir los miembros del grupo procedentes de Nigeria y de la ex República Yugoslava de Macedonia. UN ولم يتمكن عضوا الفريق من جمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة ونيجيريا من الحضور.
    El representante de Austria presenta y revisa oralmente el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores que se enumeran en el documento, así como de la ex República Yugoslava de Macedonia y la República de Moldova. UN عرض ممثل النمسا ونقح شفويا مشروع القرار باسم مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة، فضلا عن جمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة وجمهورية مولدوفا.
    En la ex República Yugoslava de Macedonia el grueso de la investigación está coordinada por el Ministerio de Medio Ambiente y Ordenación del Territorio y en Uganda es el Consejo Nacional de Ciencia y Tecnología el que supervisa la investigación en esas esferas. UN ويجري في جمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة تنسيق القدر الأكبر من الأعمال البحثية عن طريق وزارة البيئة والتخطيط المادي؛ أما في أوغندا فيتولى المجلس الوطني الأوغندي للعلوم والتكنولوجيا مسؤولية الإشراف على البحوث في هذه المجالات.
    La situación en la ex República Yugoslava de Macedonia UN الحالة في جمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة
    Grecia ha denunciado repetidamente este comportamiento del Gobierno de la ex República Yugoslava de Macedonia en foros tanto bilaterales como internacionales pero de manera infructuosa, ya que ese país hasta la fecha no ha interrumpido sus actividades ilegítimas ni ha adoptado medidas correctivas. UN لقد أدانت اليونان مراراً وتكراراً هذا التصرف من جانب حكومة جمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة على الصعيدين الثنائي والدولي، إنما بدون جدوى، لأن هذه الحكومة لم توقف حتى الآن إجراءاتها غير المشروعة ولم تتخذ أي تدابير تصحيحية.
    ii) El Instituto Internacional fue copartícipe en el proyecto Tempus de la Unión Europea, sobre capacitación avanzada para combatir la delincuencia organizada, en apoyo de las fuerzas del orden de la ex República Yugoslava de Macedonia. UN `2` كان المعهد شريكا في مشروع تيمبوس " Tempus " التابع للاتحاد الأوروبي بشأن التدريب المتقدم لمكافحة الجريمة المنظمة، لدعم إنفاذ القوانين في جمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة.
    El Presidente (habla en francés): La Asamblea escuchará ahora un discurso del Presidente de la ex República Yugoslava de Macedonia. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): تستمع الجمعية الآن إلى خطاب يدلي به رئيس جمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة.
    Formulan declaraciones los representantes de la ex República Yugoslava de Macedonia y Finlandia (en nombre de la Unión Europea). UN وأدلى ببيان أيضا كل من ممثلي جمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة وفنلندا (باسم الاتحاد الأوروبي).
    El Presidente: Doy ahora la palabra a la Excma. Sra. Elisabeta Kancevska-Milevska, Ministra de Cultura de la ex República Yugoslava de Macedonia. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية) أعطي الكلمة الآن لمعالي السيدة إليزابتا كانشفيسكا - ميليفسكا، وزيرة الثقافة في جمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة.
    En el período abarcado por el informe, la Oficina del Fiscal solicitó la asistencia de la ex República Yugoslava de Macedonia en relación con el juicio seguido contra Ljube Boškoski y Johan Tarčulovski. UN 35 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، طلب مكتب المدعي العام المساعدة من جمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة بشأن محاكمة ليوبي بوشكوفسكي ويوهان تاركولوفسكي.
    En julio de 2009, el ACNUDH proporcionó observaciones sobre enmiendas de la ley del ombudsman de la ex República Yugoslava de Macedonia a la luz de los Principios de París. UN 40 - وفي تموز/يوليه 2009، قدمت مفوضية حقوق الإنسان تعليقات على تعديلات قانون أمين المظالم في جمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة في ضوء مبادئ باريس.
    El representante de la ex República Yugoslava de Macedonia hará una presentación sobre la manera en que su país obtuvo fondos del Enfoque Estratégico para identificar y localizar existencias de sustancias que agotan el ozono que podrían ser destruidas, y sobre los resultados de esa iniciativa. UN وسيقدم ممثل جمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة عرضاً عن الطريقة التي اتبعها بلده في تعبئة الأموال من النهج الاستراتيجي لتحديد مخزونات المواد المستنفدة للأوزون وأماكن هذه المواد التي يمكن تدميرها، ونتائج تلك المبادرة.
    10. El representante de la ex República Yugoslava de Macedonia dio a conocer la experiencia de su país con la puesta en marcha de una serie de reformas que habían optimizado el entorno regulador en que los empresarios desarrollaban su actividad y prosperaban. UN 10- وعرض ممثل جمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة تجربة بلده في تنفيذ سلسلة من الإصلاحات التي حسّنت إلى الحد الأمثل البيئة التنظيمية المواتية لعمل منظمي المشاريع ولازدهار أعمالهم.
    En atención al pedido del Gobierno de la ex República Yugoslava de Macedonia de que se donaran los puestos de observación, incluso el equipo de dichos puestos para mantenerlos en funcionamiento, se donaron los bienes al Gobierno de conformidad con arreglos de " posesión temporal " , hasta que la Asamblea General diera su aprobación. UN وبناء على طلب من حكومة جمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة بتقديم مراكز المراقبة إليها كمنحة بما فيها من معدات ستتولى هي إبقاءها في حالة تشغيلية جاهزة، قدمت هذه الأصول إلى الحكومة كمنحة في إطار ترتيبات " الحيازة المؤقتة " بانتظار الحصول على موافقة الجمعية العامة.
    En los últimos seis meses también se cooperó con las autoridades de la Misión de la Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK), que contribuyeron al traslado de tres prófugos a La Haya, y con las autoridades de la ex República Yugoslava de Macedonia, que hicieron lo propio con otros dos prófugos. UN 21 - ولوحظ وجود تعاون خلال الأشهر الستة الماضية مع سلطات بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو التي ساعدت على نقل 3 هاربين إلى لاهاي، ومع سلطات جمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة التي ساعدت على نقل هاربين اثنين.
    El Presidente interino (habla en inglés): Doy ahora la palabra a la Excma. Sra. Teodora Obradovic Grnca Rovska, Consejera de Estado y Coordinadora Nacional sobre el Cambio Climático de la ex República Yugoslava de Macedonia. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لسعادة السيدة تيودورا أوبرادوفيتش غرنكا روفسكا، مستشارة الدولة والمنسقة الوطنية المعنية بتغير المناخ في جمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة.
    República de Moldova: UN جمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة:
    24. La Relatora Especial ha expresado desde hace mucho su preocupación por el hecho de que en la ex República Yugoslava de Macedonia la policía siga efectuando detenciones en violación de las salvaguardias jurídicas, con frecuencia sin presentar órdenes de los tribunales. UN ٤٢- لطالما أعربت المقررة الخاصة عن قلقها إزاء انتشار الاعتقالات التي تقوم بها الشرطة في جمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة على نحو يشكل انتهاكاً للضمانات القانونية، وهي اعتقالات كثيرا ما تتم دون إبراز أوامر صادرة عن المحاكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد