A. la ex República Yugoslava de Macedonia | UN | ألف ـ جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا |
Posteriormente, las autoridades de la ex República Yugoslava de Macedonia adoptaron numerosas medidas que redujeron considerablemente el número de infracciones. | UN | وبعد ذلك، اتخذت سلطات جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا عددا من التدابير التي خفضت مستوى الانتهاكات بدرجة كبيرة. |
la ex República Yugoslava de Macedonia también comunicó un aumento del número de secuestros en los últimos diez años. | UN | وأبلغت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا أيضا عن حدوث زيادة في حوادث الاختطاف في السنوات العشر الماضية. |
Las delegaciones de Bosnia y Herzegovina y de la ex República Yugoslava de Macedonia experimentaron demoras. | UN | وتخلف عن الحضور وفد البوسنة والهرسك ووفد جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا. |
Tiene la palabra la ex República Yugoslava de Macedonia. | UN | هل هناك وفد آخر يرغب في الكلمة اﻵن؟ أعطي الكلمة لممثل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا. |
La ayuda que ha prestado a la ex República Yugoslava de Macedonia para establecer su condición de Estado y consolidar su seguridad ha sido muy importante. | UN | ولقد أدت دورا هاما في مساعدة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا على إنشاء دولتها وتوطيد أمنها. |
Las autoridades de la ex República Yugoslava de Macedonia consideraban que en los secuestros participaban grupos de delincuentes que no tenían una estructura rígida. | UN | واعتبرت سلطات جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا بصورة مطلقة أن الجماعات الاجرامية المنظمة تضلع في عمليات الاختطاف. |
la ex República Yugoslava de Macedonia se refirió a un proyecto de ley sobre protección de los testigos que se había sometido a la consideración del Parlamento. | UN | وأشارت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا إلى مشروع قانون حول حماية الشهود، يوجد قيد الاستعراض البرلماني. |
la ex República Yugoslava de Macedonia y Qatar hacen hincapié en las necesidades de las mujeres y las niñas con discapacidad en su formulación de políticas y sus programas. | UN | وتشدد جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا وقطر على احتياجات النساء والفتيات ذوات الإعاقة عند وضع السياسات والبرامج. |
la ex República Yugoslava de Macedonia se refirió a un proyecto de ley sobre protección de los testigos que se había sometido a la consideración del Parlamento. | UN | وأشارت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا إلى مشروع قانون حول حماية الشهود، يوجد قيد الاستعراض البرلماني. |
Los Estados Unidos pidieron la repetición del sorteo correspondiente a su segundo Estado examinador; se seleccionó a la ex República Yugoslava de Macedonia. | UN | وطلبت الولايات المتحدة إعادة سحب القرعة على الدولة الثانية المستعرِضة لها؛ واختِيرت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا. |
Declaración del Excmo. Sr. Nikola Gruevski, Primer Ministro de la ex República Yugoslava de Macedonia | UN | بيان دولة السيد نيكولا غرويفسكي، رئيس جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا |
Declaración del Excmo. Sr. Nikola Gruevski, Primer Ministro de la ex República Yugoslava de Macedonia | UN | بيان دولة السيد نيكولا غرويفسكي، رئيس جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا |
También según el Fondo, la línea de precaución y liquidez ha sido usada hasta el momento por la ex República Yugoslava de Macedonia y por Marruecos. | UN | وأفاد الصندوق أيضا بأن خط الوقاية والسيولة قد استخدمه حتى الآن كل من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا والمغرب. |
Discurso del Excmo. Sr. Gjorge Ivanov, Presidente de la ex República Yugoslava de Macedonia | UN | كلمة صاحب الفخامة جيورجي إيفانوف، رئيس جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا |
El Excmo. Sr. Gjorge Ivanov, Presidente de la ex República Yugoslava de Macedonia, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. | UN | ألقى صاحب الفخامة جيورجي إيفانوف، رئيس جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا كلمة أمام الجمعية العامة. |
Los manifestantes se dirigieron hacia la Embajada de la ex República Yugoslava de Macedonia y quemaron una bandera de macedonia. | UN | واتجه المحتجون في مسيرة إلى سفارة جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا وأحرقوا علم ذلك البلد. |
Se alega que esos delitos se cometieron en la ex República Yugoslava de Macedonia hacia fines de 2004. | UN | وقد ادّعي أن الجرائم ارتُكبت في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا قرب نهاية عام 2004. |
12. Desde el principio del año se celebraron dos reuniones trilaterales sobre cuestiones de minorías en la ex República Yugoslava de Macedonia. | UN | ١٢ - ومنذ مطلع السنة عقد اجتماعان ثلاثيان بشأن قضايا اﻷقليات في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا. |
República de Moldova Rumania | UN | جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا |