ويكيبيديا

    "جمهور واسع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un público amplio
        
    • un amplio público
        
    • una amplia audiencia
        
    • público más amplio
        
    • un gran público
        
    • un público muy amplio
        
    Las actividades deben estar basadas en la investigación y difundirse entre un público amplio. UN ويجب أن تستند الأنشطة إلى الأبحاث وأن تصل إلى جمهور واسع النطاق.
    Dicho documento sería conciso y legible y estaría dirigido a un público amplio. UN وستكون موجزة واضحة تستهدف الوصول الى جمهور واسع.
    Dicho documento sería conciso y legible y estaría dirigido a un público amplio. UN وستكون موجزة واضحة تستهدف الوصول الى جمهور واسع.
    Podría estudiarse la idea de financiar el equipo apropiado como medio rentable de divulgar la información a un amplio público. UN ويمكن بحث فكرة تمويل توفير أجهزة الحاسوب المناسبة كوسيلة فعالة من حيث التكلفة لأغراض الوصول إلى جمهور واسع.
    El presente informe, que va dirigido a un amplio público, tiene por objeto abordar varias cuestiones complejas e interrelacionadas y ofrecer una visión general. UN وهذا الاستعراض الموجَّه إلى جمهور واسع يسعى إلى معالجة عدد من المسائل المعقدة والمترابطة، ويشكل استعراضاً شاملاً.
    Los prolijos informes en los que generalmente se detallan los resultados de una misión de determinación de los hechos pueden dificultar la tarea de explicar cabalmente la complejidad de una situación o no suscitar el interés de una amplia audiencia. UN وقد لا تيسر التقارير المطولة، التي تعرض بوجه عام نتائج بعثة تقصي الحقائق، تفسير تعقيدات الوضع تفسيرا كاملا، أو قد لا تستقطب اهتمام جمهور واسع.
    Con ello, las Naciones Unidas ampliarán su alcance e influencia a nivel mundial pues lograrán que sus decisiones sean mejor comprendidas y apoyadas por un público amplio y diverso. UN وبذلك، ستوسع الأمم المتحدة نطاقها وتأثيرها العالمي، مما يكفل فهما أفضل لقراراتها ويُكسبها تأييد جمهور واسع ومتنوع.
    f) Mostrar y poner a prueba los prototipos ante un público amplio, tanto a escala nacional como internacional; UN عرض نماذج أولية على جمهور واسع على المستويات المحلية والدولية، والتواصل معهم؛
    Aplaude la creación de un órgano nacional de derechos humanos encargado de la preparación de informes y de la vigilancia y pide que se le explique qué planes tiene el Gobierno para difundir el informe presentado al Comité y las observaciones finales del Comité a fin de que lleguen a un público amplio. UN وأثنت على إنشاء هيئة وطنية معنية بحقوق الإنسان لأغراض كتابة التقارير والرصد، وسألت ماذا لدى الحكومة من خطط لنشر تقرير البلد والتعليقات الختامية للجنة توخيا للوصول إلى جمهور واسع النطاق.
    Asuntos Europeos, su sitio web y sus informes especiales, difundía la información generada por sus programas a un público amplio formado por encargados de la formulación de políticas, directivos empresariales, organizaciones no gubernamentales, medios de comunicación, universidades y expertos independientes. UN وقام المعهد من خلال مجلته، الشؤون الأوروبية، وموقعه على شبكة الإنترنت وتقاريره الخاصة، بنشر المعلومات التي أنتجتها برامجه على جمهور واسع من واضعي السياسات ورجال الأعمال والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام والجامعات والخبراء المستقلين.
    El Año Internacional desempeñó un papel fundamental de concienciación entre los miembros de un público amplio, diverso y particularmente joven sobre el círculo virtuoso de la diversidad cultural y su corolario, el diálogo intercultural, como parte de los procesos de acercamiento. UN كما لعبت السنة الدولية دورا أساسيا في بناء الوعي لدى جمهور واسع ومتنوع، وخاصة من الشباب، من هذه الدورة الحميدة من التنوع الثقافي ونتيجتها الطبيعية، وهي الحوار بين الثقافات، كجزء من عمليات التقارب.
    El episodio, que se transmitirá a principios de 2014, ofrece una oportunidad para llegar a un público amplio y poner de relieve el papel de la Organización como foro preeminente en el que los Estados Miembros se reúnen para tratar problemas de alcance mundial. UN وتتيح الحلقة، التي ستبث في أوائل عام 2014، فرصة لإطلاع جمهور واسع النطاق من مشاهدي التلفزيون على دور المنظمة بوصفها أبرز محفل تجتمع فيه الدول الأعضاء لمعالجة المسائل العالمية.
    En lo que atañe a la explotación comercial de los derechos de propiedad intelectual, ella debería ser un objetivo secundario, ya que el objetivo primordial es que los productos y servicios resultantes de esos derechos se difundan a un público amplio a precios asequibles. UN أما في ما يتعلق بالاستغلال المالي لحقوق الملكية الفكرية، فينبغي أن تشكل هذه المسألة هدفا ثانويا، فالهدف الأول ينبغي أن يكون كفالة وصول السلع والخدمات المرتبطة بهذه الحقوق إلى جمهور واسع وبأسعار معقولة.
    Además, en cooperación con el Departamento de Información Pública, se preparará y distribuirá a un público amplio material informativo, como publicaciones y programas de audio y vídeo relativos a la descolonización, a fin de que la comunidad internacional tome mayor conciencia de esas cuestiones y se movilice el apoyo internacional para lograr la erradicación definitiva del colonialismo. UN وإضافة إلى ذلك، سيتم بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، إعداد مواد إعلامية، من بينها منشورات وبرامج سمعية وبصرية متصلة بإنهاء الاستعمار، كيما تُوزع على جمهور واسع بهدف زيادة وعي المجتمع الدولي بالمسائل المتعلقة بإنهاء الاستعمار وكذلك تعبئة الدعم الدولي للقضاء نهائيا على الاستعمار.
    La oradora encomia al Departamento de Información Pública por difundir información acerca de los logros de la Organización a un público amplio y diverso y generar un interés público sostenido en las prioridades temáticas fundamentales de la Organización, incluidos la paz y la seguridad, el cambio climático, los objetivos de desarrollo del Milenio y los derechos humanos. UN وأثنت على إدارة شؤون الإعلام لنشر المعلومات عن إنجازات المنظمة إلى جمهور واسع ومتنوع، وخلق اهتمام عام ومستمر بأولويات المواضيع الرئيسية لعمل المنظمة، بما فى ذلك السلام والأمن، وتغير المناخ، والأهداف الإنمائية للألفية وحقوق الإنسان.
    El presente informe, que va dirigido a un amplio público, tiene por objeto abordar varias cuestiones complejas e interrelacionadas y ofrecer una visión general. UN وهذا الاستعراض الموجَّه إلى جمهور واسع يسعى إلى معالجة عدد من المسائل المعقدة والمترابطة، ويشكل استعراضاً شاملاً.
    Además de los productos impresos, la EEM llegará a un amplio público gracias a una estrategia dinámica de divulgación que comportará seminarios, talleres, sesiones de información y un intenso empleo de la Internet. UN وإلى جانب المنتجات المطبوعة، سوف يصل تقييم النظام الإيكولوجي في الألفية إلى جمهور واسع النطاق من خلال استراتيجية خارجية نشطة تشمل تنظيم حلقات عمل، واجتماعات إعلامية، واستخدام واسع للإنترنت.
    Los documentos, las publicaciones, los artículos, los folletos, los carteles y otras modalidades de información impresa pueden llegar a un amplio público y facilitar valiosa información sobre las cuestiones relativas a la política en favor de la familia. UN ويمكن الوصول إلى جمهور واسع وتزويده بمعلومات قيمة عن المسائل المتصلة بالسياسات المعنية بالأسرة عبر الوثائق والمنشورات والمقالات والكتيبات والملصقات وأي شكل آخر من أشكال المعلومات المطبوعة.
    20. En su decisión 1/2 G, el Comité destacó la importancia de un amplio programa de información pública y la participación activa de los medios de comunicación para llevar la Cumbre a la atención de una amplia audiencia. UN ٢٠ - وشددت اللجنة، في مقررها ١/٢ زاي ، على أهمية وضع برنامج واسع لﻹعلام والمشاركة النشطة لوسائط اﻹعلام في استرعاء انتباه جمهور واسع الى مؤتمر القمة.
    Además, las telecomunicaciones modernas y los medios de comunicación de masas han permitido que la información sobre violaciones de los derechos humanos, genocidios, guerras civiles y atrocidades infligidas por los gobernantes a sus pueblos llegue a una amplia audiencia, suscite indignación y movilice el apoyo a las víctimas. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاتصالات الحديثة ووسائط الإعلام جعلت من الممكن إيصال المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان وأعمال الإبادة الجماعية والحروب الأهلية والجرائم البشعة التي يرتكبها حكام ضد شعوبهم إلى جمهور واسع وإثارة الاستنكار وحشد الدعم للضحايا.
    Considerando que la publicación y divulgación de esa información al público más amplio posible contribuirá al logro de los objetivos del artículo 6 y a movilizar a la opinión pública en apoyo de la aplicación de la Convención, UN وإذ ترى أن نشر وتعميم المعلومات على جمهور واسع سيساعد على تحقيق أهداف المادة ٦ وعلى تعبئة الرأي العام دعما لتنفيذ الاتفاقية،
    Los informes del Comité de organizaciones no gubernamentales llegan a un gran público cuando se reproducen en las circulares de los 110 miembros del Comité. UN وتصل تقارير لجنة المنظمات غير الحكومية إلى جمهور واسع من القراء عندما تعمم في الرسائل اﻹخبارية الصادرة عن اﻟ ١١٠ عضوا في اللجنة.
    Desde el punto de vista de las relaciones públicas, ésta es una forma excelente de llevar la labor de la oficina de estadística a la atención de un público muy amplio. UN ومن وجهة نظر العلاقات العامة، تعتبر هذه طريقة ممتازة ﻹطلاع جمهور واسع جدا على أعمال المكتب اﻹحصائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد