2. Todas las personas tienen derecho a un medio ambiente seguro, sano y ecológicamente racional. | UN | ٢- للناس جميعا الحق في بيئة مأمونة وصحية وسليمة ايكولوجيا. |
7. Todas las personas tienen derecho al nivel más elevado de salud que sea posible, libre de daños ambientales. | UN | ٧- للناس جميعا الحق في أعلى مستوى صحي يمكن بلوغه بمنجى من الضرر البيئي. |
8. Todas las personas tienen derecho a disponer de los alimentos y el agua sanos y seguros que requiere su bienestar. | UN | ٨- للناس جميعا الحق في غذاء سليم وصحي ومياه كافية لرفاههم. |
9. Todas las personas tienen derecho a un medio de trabajo sano y seguro. | UN | ٩- للناس جميعا الحق في بيئة عمل مأمونة وصحية. |
10. Todas las personas tienen derecho a una vivienda adecuada, a la tenencia de tierras y a condiciones de vida en un medio ambiente sano, seguro y ecológicamente racional. | UN | ٠١- للناس جميعا الحق في سكن ملائم وحيازة أراض وظروف معيشة في بيئة مأمونة وصحية وسليمة ايكولوجيا. |
15. Todas las personas tienen derecho a recibir información sobre el medio ambiente. | UN | ٥١- للناس جميعا الحق في الحصول على معلومات بشأن البيئة. |
16. Todas las personas tienen derecho a tener y expresar opiniones y a difundir ideas e información sobre el medio ambiente. | UN | ٦١- للناس جميعا الحق في اعتناق آراء والتعبير عنها وفي نشر أفكار ومعلومات تتعلق بالبيئة. |
17. Todas las personas tienen derecho a una educación sobre el medio ambiente y los derechos humanos. | UN | ٧١- للناس جميعا الحق في التثقيف في شؤون البيئة وحقوق اﻹنسان. |
27. Todas las personas tienen derecho a un orden social e internacional en que se pueda dar plena efectividad a los derechos enunciados en la presente Declaración. | UN | ٧٢- للناس جميعا الحق في نظام اجتماعي ودولي يمكن في ظله إعمال الحقوق الواردة في هذا الاعلان إعمالا تاما. |
El indefenso pueblo de Liberia, en especial los niños y los hombres y mujeres inocentes, tienen derecho a liberarse de la violencia, tienen derecho a la vida. | UN | فمن حق الشعب اﻷعزل في ليبريا، ولا سيما اﻷطفال اﻷبرياء والرجال والنساء، أن يعيشوا متحررين من العنف، ولهم جميعا الحق في الحياة. |
4. Todas las personas tienen derecho a un medio ambiente adecuado que satisfaga equitativamente las necesidades de las generaciones actuales y no afecte los derechos de las generaciones futuras a satisfacer equitativamente sus necesidades. | UN | ٤- للناس جميعا الحق في بيئة ملائمة للوفاء على نحو منصف باحتياجات اﻷجيال الحالية ولا تنتقص من حقوق اﻷجيال المقبلة في الوفاء باحتياجاتهم على نحو منصف. |
6. Todas las personas tienen derecho a la protección y a la preservación del aire, el suelo, el agua, el hielo marino, la flora y la fauna, y a los procesos esenciales y al espacio necesario para mantener la diversidad biológica y los ecosistemas. | UN | ٦- للناس جميعا الحق في حماية وصون الهواء، والتربة، والمياه، والبحار المتجمدة، والنبات والحيوان، والعمليات والمناطق اﻷساسية اللازمة للحفاظ على التنوع البيولوجي والنظم الايكولوجية. |
12. Todas las personas tienen derecho a una asistencia oportuna en caso de catástrofes naturales o tecnológicas u otras catástrofes causadas por el hombre. | UN | ٢١- للناس جميعا الحق في الحصول على المساعدة في الوقت المناسب في حالة حدوث كوارث طبيعية أو تكنولوجية أو كوارث أخرى يتسبب بها اﻹنسان. |
18. Todas las personas tienen derecho a una participación activa, libre y efectiva en las actividades y procesos de planificación y adopción de decisiones que puedan tener consecuencias para el medio ambiente y el desarrollo. | UN | ٨١- للناس جميعا الحق في المشاركة النشطة والحرة والهادفة في أنشطة وعمليات التخطيط واتخاذ القرارات التي قد يكون لها تأثير في البيئة والتنمية. |
19. Todas las personas tienen derecho a asociarse de manera libre y pacífica con otras a fin proteger el medio ambiente y los derechos de las personas afectadas por los daños ambientales. | UN | ٩١- للناس جميعا الحق في تكوين جمعيات مع آخرين بحرية وبطريقة سلمية ﻷغراض حماية البيئة أو حقوق اﻷشخاص المتأثرين بالضرر البيئي. |
20. Todas las personas tienen derecho a disponer de recursos y de medios de reparación efectivos en procedimientos administrativos o judiciales por los daños ambientales o el peligro de dichos daños. | UN | ٠٢- للناس جميعا الحق في وسائل الانتصاف والتعويض الفعالة بواسطة الاجراءات الادارية أو القضائية نظير الضرر البيئي أو التهديد بهذا الضرر. |
Todos los jóvenes tienen derecho a la educación básica y pertinente y a los servicios de salud, en interés propio y de toda la sociedad. | UN | ألف - التعليم والصحة ٣٣ - للشباب جميعا الحق في التعليم اﻷساسي والمناسب، وفي الخدمات الصحية بما يعود عليهم وعلى المجتمع ككل بالنفع. |
En este sentido, el texto del Principio 15 tiene una redacción incompleta, por cuanto se refiere a " que todas las personas tienen derecho a recibir información sobre el medio ambiente " , sin hacer mención alguna del derecho de la persona a pedir información relacionada con el medio ambiente. | UN | ولذلك فإن المبدأ ٥١ ليس كافيا ﻷنه ينص على أن " للناس جميعا الحق في الحصول على معلومات بشأن البيئة " ولا ينص على حقهم في تقصي المعلومات عن البيئة. |
Por eso parecería una redacción más correcta a la de " todas las personas tienen derecho a solicitar y recibir información sobre el medio ambiente " . | UN | ولذلك ترى اسبانيا أن تعاد صياغة المبدأ ٥١ لينص على أن " للناس جميعا الحق في تقصي المعلومات عن البيئة وفي الحصول عليها " ؛ |
5. Todas las personas tienen derecho a no estar sometidas a contaminación, a degradación ambiental y a las actividades que tengan efectos perjudiciales sobre el medio ambiente y pongan en peligro la vida, la salud, la subsistencia, el bienestar o el desarrollo sostenible en el interior de las fronteras nacionales, fuera de ellas o a través de ellas. | UN | ٥- للناس جميعا الحق في عدم التعرض للتلوث، والتدهور البيئي، واﻷنشطة التي تؤثر في البيئة تأثيرا ضارا، وتهدد الحياة، أو الصحة، أو أسباب العيش، أو الرفاهية، أو التنمية المستدامة داخل الحدود الوطنية أو عبرها أو خارجها. |