ويكيبيديا

    "جميع أشكاله ومظاهره" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todas sus formas y manifestaciones
        
    • todas las formas y manifestaciones
        
    Entre esos cambios, cabe mencionar una definición más amplia del terrorismo con miras a incluir todas sus formas y manifestaciones. UN وكان أحد التغيرات الجديرة بالذكر هو توسيع تعريف الارهاب ليشمل جميع أشكاله ومظاهره.
    El Reino de Swazilandia condena el terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones. UN وتدين مملكة سوازيلند اﻹرهــاب الدولي في جميع أشكاله ومظاهره.
    La República Islámica del Irán condena el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN وتشجب جمهورية إيران الإسلامية الإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره.
    Reiteramos nuestra condena inequívoca del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN ونحن نكرر إدانتنا القاطعة للإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره.
    El Gobierno de Noruega subraya que, al adherirse a la Convención, un Estado se compromete a adoptar las medidas requeridas para eliminar la discriminación, en todas las formas y manifestaciones, contra la mujer. UN وستؤكد حكومة النرويج أن الدولة، بانضمامها الى الاتفاقية، ملزمة باتخاذ التدابير المطلوبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع أشكاله ومظاهره.
    Consciente de la amenaza que representa el terrorismo internacional, Tayikistán condena enérgica e incondicionalmente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN ومن منطلق إدراكها لخطورة الإرهاب الدولي، تدين طاجيكستان بقوة وبدون أي تحفظ جميع أشكاله ومظاهره.
    Sri Lanka, que ha sufrido en carne propia este flagelo, se une a la comunidad internacional para condenar inequívocamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN وإن سري لانكا، التي هي نفسها ضحية لهذه الآفة، تضم صوتها إلى صوت المجتمع الدولي لتدين الإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره إدانة قاطعة.
    Esta reunión contribuirá a que los Estados miembros del Movimiento formulen una respuesta organizada y conjunta al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones para combatir sus causas fundamentales. UN والغاية من هذا الاجتماع مساعدة الدول الأعضاء في الحركة في صوغ رد مشترك منظَّم على الإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره من خلال التصدي لأسبابه الجذرية.
    El terrorismo en todas sus formas y manifestaciones siempre debe condenarse sin reservas. UN والإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره ينبغي إدانته دوما بدون تحفظ.
    El Estado parte debería adoptar una estrategia integral de prevención y represión de la violencia contra la mujer, en particular la doméstica, en todas sus formas y manifestaciones, que incluya la sensibilización sobre sus efectos nocivos. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد نهجاً شاملاً لمنع ومعالجة العنف ولا سيما العنف المنزلي ضد المرأة في جميع أشكاله ومظاهره بما في ذلك من خلال إذكاء الوعي بشأن آثاره الضارة.
    El Estado parte debería tomar medidas concretas para prevenir y hacer frente a la violencia de género en todas sus formas y manifestaciones. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير ملموسة لمنع ومعالجة العنف القائم على نوع الجنس في جميع أشكاله ومظاهره.
    El Estado parte debería tomar medidas concretas para prevenir y hacer frente a la violencia de género en todas sus formas y manifestaciones. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير ملموسة لمنع ومعالجة العنف القائم على نوع الجنس في جميع أشكاله ومظاهره.
    El Estado parte debería adoptar una estrategia integral de prevención y represión de la violencia contra la mujer, en particular la doméstica, en todas sus formas y manifestaciones, que incluya la sensibilización sobre sus efectos nocivos. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد نهجاً شاملاً لمنع ومعالجة العنف ولا سيما العنف المنزلي ضد المرأة في جميع أشكاله ومظاهره بما في ذلك من خلال إذكاء الوعي بشأن آثاره الضارة.
    En ese sentido, deseo reiterar la condena del Sudán en los términos más enérgicos, al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, así como la plena adhesión del Sudán a los principios de buena vecindad y no injerencia en los asuntos internos de otros Estados. UN وفي هذا الصدد أود أن أكرر إدانة السودان بأشد العبارات للارهاب في جميع أشكاله ومظاهره وتمسك السودان التام بمبادئ حسن الجوار وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى.
    El Gobierno del Sudán, que condena terminantemente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones y ha aplicado activamente todas las medidas para erradicar el terrorismo adoptadas hasta la fecha, asigna especial importancia a los aspectos que se indican a continuación. UN وقال إن حكومته تدين بشكل قاطع اﻹرهاب في جميع أشكاله ومظاهره وقد قامت بالفعل بتنفيذ التدابير التي تم اتخاذها حتى تاريخه لاستئصال اﻹرهاب وتولي أهمية كبيرة للاعتبارات التالية.
    En toda la sección 14, insértense las palabras " en todas sus formas y manifestaciones " después de la palabra " terrorismo " . UN 42 - في الباب 14 بأكمله، تضاف عبارة " في جميع أشكاله ومظاهره " بعد كلمة " الإرهاب " .
    Teniendo en cuenta esas consideraciones, Malasia sigue pidiendo que se convoque una conferencia internacional de alto nivel, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, para examinar la cuestión del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones y para formular una respuesta conjunta a esta amenaza mundial. UN وانطلاقا من هذه الاعتبارات فإن ماليزيا ما زالت تنادي بعقد مؤتمر دولي رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لبحث قضية الإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره لاستنباط استجابة موحدة لهذا الخطر العالمي.
    Por este motivo, es más necesario que nunca que todos los Estados cooperen con decisión para contrarrestar esas amenazas, por ejemplo, llegando a un acuerdo sobre una definición precisa del terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones. UN ولهذا السبب أصبح من الأهمية أكثر من أي وقت مضى أن تتعاون جميع الدول بطريقة حاسمة على مواجهة تلك التهديدات بطرق شتى من بينها الاتفاق على تعريف دقيق للإرهاب الدولي في جميع أشكاله ومظاهره.
    Condenamos enérgicamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, puesto que constituye una de las amenazas más graves para la paz y la seguridad internacionales. UN 85 - إننا ندين بشدة الإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره باعتباره يشكل تهديدا من أخطر التهديدات المحدقة بالسلم والأمن.
    La Sexta Comisión también debería mantener en su programa la cuestión de la posible organización de una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas para formular una respuesta conjunta y organizada de la comunidad internacional frente al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN وينبغي أن تضع اللجنة السادسة أيضا على جدول أعمالها مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت إشراف الأمم المتحدة لصوغ استجابة منظمة مشتركة من المجتمع الدولي تصدياً للإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره.
    El Gobierno de Noruega subraya que, al adherirse a la Convención, un Estado se compromete a adoptar las medidas requeridas para eliminar la discriminación, en todas las formas y manifestaciones, contra la mujer. UN وستؤكد حكومة النرويج أن الدولة، بانضمامها إلى الاتفاقية، ملزمة باتخاذ التدابير المطلوبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع أشكاله ومظاهره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد