Firmamos y ratificamos la Convención sobre la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en 1980 y 1982, respectivamente. | UN | وقد وقعنا اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام ١٩٨٠، وصادقنا عليها في عام ١٩٨٢. |
Estas medidas permitirán un día erradicar definitivamente todas las formas de Discriminación contra la Mujer en el Ecuador. | UN | وبذلك يتم في نهاية المطاف القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في إكوادور. |
Se celebraron varias reuniones sobre la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de Discriminación contra la Mujer en el Líbano. | UN | وعُقدت عدة اجتماعات بشأن تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في لبنان. |
Reservas y Declaraciones formuladas con respecto a la Aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer (CEDAW) en la Región Administrativa Especial de Hong Kong | UN | التحفظات والإعلانات المتعلقة بتطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة |
Esta parte del informe se refiere a la aplicación de la CEDAW en Malawi. | UN | هذا الجزء من التقرير يورد سرداً لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في ملاوي. |
Se dedica desde hace muchos años a promover la eliminación de todas las formas de Discriminación contra la Mujer en Mauricio | UN | مناصرة قديمة العهد للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في موريشيوس. |
Se adhirió a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de Discriminación contra la Mujer en 1981. | UN | وانضمت منغوليا إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام ١٩٨١. |
Hungría se convirtió en parte en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de Discriminación contra la Mujer en 1982. | UN | أصبحت هنغاريا طرفا في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام 1982. |
2. Jamaica ratificó la Convención sobre la eliminación de todas las formas de Discriminación contra la Mujer en 1981. | UN | 2- قامت جامايكا بالتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام 1981. |
II.3. Incorporación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de Discriminación contra la Mujer en el sistema jurídico interno | UN | إدراج اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في النظام القانوني الداخلي |
El Gobierno de Malta ratificó la Convención sobre la eliminación de todas las formas de Discriminación contra la Mujer en 1991. | UN | صدقت حكومة مالطة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام 1991. |
Reiterando la necesidad de intensificar los esfuerzos para eliminar todas las formas de Discriminación contra la Mujer en el mundo entero, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى تكثيف الجهود من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع أنحاء العالم، |
Reiterando la necesidad de intensificar los esfuerzos para eliminar todas las formas de Discriminación contra la Mujer en el mundo entero, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى تكثيف الجهود من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع أنحاء العالم، |
Condición jurídica de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de Discriminación contra la Mujer en la legislación nacional | UN | الوضع القانوني لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في القانون الوطني |
El país suscribió la Convención sobre la eliminación de todas las formas de Discriminación contra la Mujer en 2001, y en 2002 presentó su informe inicial sobre la aplicación de la Convención, para cuyo examen se prepara actualmente. | UN | وقد وقَّعت حكومته على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام 2001، وقدمت في عام 2002 تقريرها الأولي عن تنفيذ الاتفاقية، وتحضر في الوقت الحالي للنظر في ذلك التقرير. |
Reiterando la necesidad de intensificar los esfuerzos para eliminar todas las formas de Discriminación contra la Mujer en el mundo entero, | UN | وإذ تؤكد من جديد ضرورة تكثيف الجهود من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع أنحاء العالم، |
Se prestó asesoramiento relacionado con la Convención sobre la eliminación de todas las formas de Discriminación contra la Mujer en tres reuniones | UN | قُدمت المشورة بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في 3 اجتماعات |
El presente Informe se ha organizado en dos Partes. La primera, contiene el reporte del Estado Peruano sobre el avance realizado para aplicar las recomendaciones realizadas por el Comité de Expertas CEDAW en el año 2002. | UN | وهذا التقرير مقسم إلى فرعين يتضمن الأول تقرير دولة بيرو عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات التي اتخذتها لجنة خبراء اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في سنة 2002. |
Por lo tanto, es necesario adoptar la CEDAW en las leyes nacionales. | UN | ولذلك، توجد حاجة لإدماج اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في القوانين الوطنية. |
La CEDAW en los Países Bajos | UN | اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في هولندا |
El proceso de introducción de la Convención en el derecho interno conforme a la Constitución de Nigeria requiere la aprobación del poder legislativo, que está celebrando un debate al respecto. | UN | تتطلب عملية الاستيعاب المحلي لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في صلب الدستور النيجيري موافقة الفرع التشريعي من الحكم وهي موافقة قيد النظر حاليا. |