ويكيبيديا

    "جميع أشكال الرق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todas las formas de esclavitud
        
    El artículo 7 prohíbe las torturas y las penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes, y el 8 todas las formas de esclavitud. UN فتحظر المادة ٧ التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو الحاطة بالكرامة؛ وتحظر المادة ٨ جميع أشكال الرق.
    La Unión Europea está alarmada ante el aumento de las peores formas de trabajo infantil, incluidas todas las formas de esclavitud. UN وأعربت عن جزع الاتحاد الأوروبي إزاء تزايد أسوأ أشكال عمل الأطفال، بما في ذلك جميع أشكال الرق.
    La Liga contra la Esclavitud está comprometida a eliminar todas las formas de esclavitud en el mundo actual. UN تلتزم الجمعية الدولية لمكافحة الرق بالقضاء على جميع أشكال الرق في عالم اليوم.
    Anti-Slavery International está decidida a eliminar todas las formas de esclavitud en el mundo. UN الجمعية الدولية لمكافحة الرق ملتزمة بالقضاء على جميع أشكال الرق في شتى أرجاء العالم.
    El alcance del proyecto de convención incluirá todas las formas de esclavitud o de prácticas similares a la esclavitud, la utilización de niños en actividades ilegales, y el uso o contratación de niños para cualquier tipo de trabajo que, por su naturaleza, pueda comprometer su salud, su seguridad o su moral. UN وسيشمل نطاق مشروع الاتفاقية جميع أشكال الرق أو الممارسات الشبيهة به واستخدام اﻷطفال في اﻷنشطة غير المشروعة واستخدام اﻷطفال في أي نوع من العمل من شأنه أن يُعرض صحتهم وسلامتهم وأخلاقهم للخطر.
    En el artículo 4 de la Declaración Universal de Derechos Humanos se prohíben todas las formas de esclavitud. UN 2 - وتحظر المادة 4 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان جميع أشكال الرق.
    Es necesario que, tanto los países desarrollados como los países en desarrollo, sean de origen, destino o tránsito, realicen un esfuerzo global para ayudar a eliminar todas las formas de esclavitud. UN ويلزم بذل جهد دولي من جانب البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء، سواء كانت من بلدان المنشأ أو المقصد أو العبور ، للمساعدة في القضاء على جميع أشكال الرق.
    67. La legislación penal de Tayikistán prohíbe todas las formas de esclavitud y el comercio de esclavos. UN 67- ويحظر القانون الجنائي في طاجيكستان جميع أشكال الرق وتجارة الرقيق.
    93. La penalización de todas las formas de esclavitud y servidumbre, de conformidad con las obligaciones internacionales de los Estados, es uno de los aspectos de una respuesta eficaz. UN 93- ويتمثل أحد جوانب الاستجابة الفعالة في تجريم جميع أشكال الرق والعبودية تمشياً مع الالتزامات الدولية للدول.
    38. Pide a los gobiernos que reconozcan y acepten que las organizaciones no gubernamentales nacionales constituyen socios privilegiados para cooperar en la búsqueda de soluciones encaminadas a erradicar todas las formas de esclavitud y las prácticas análogas a la esclavitud; UN ٨٣- تطلب إلى الحكومات الاعتراف بالمنظمات غير الحكومية الوطنية وقبولها بوصفها شريكاً متميزاً في التعاون لغرض إيجاد حلول تهدف إلى القضاء على جميع أشكال الرق والممارسات الشبيهة بالرق؛
    e) todas las formas de esclavitud y prácticas análogas a la esclavitud. UN )هـ( جميع أشكال الرق والممارسات الشبيهة بالرق.
    12. El Gobierno de Serbia y Montenegro afirmó que en virtud de su Carta de los Derechos Humanos y de las Minorías y Libertades de los Ciudadanos, están prohibidas todas las formas de esclavitud, la trata de personas y otras formas de explotación. UN 12- وأكدت حكومة صربيا والجبل الأسود أن ميثاقها الخاص بحقوق الإنسان وحقوق الأقليات والحريات المدنية يحظر جميع أشكال الرق والاتجار بالأشخاص وسائر أشكال الاستغلال.
    A estos fines, exhortaron a todos los Estados a que formulen, apliquen y fortalezcan medidas eficaces para combatir y eliminar todas las formas de esclavitud y trata de personas, con el propósito de contrarrestar la demanda de víctimas de la trata, protegerlas y enjuiciar a los perpetradores. UN ولهذه الغاية، حثوا كافة الدول على استحداث وإنفاذ وتعزيز تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال الرق والاتجار بالأشخاص والقضاء عليها، والتصدي للطلب على الضحايا المتجر بهم وحماية هؤلاء الضحايا وتقديم الجناة إلى العدالة.
    Para ese fin, instaron a todos los Estados a elaborar, aplicar y fortalecer medidas eficaces destinadas a combatir y eliminar todas las formas de esclavitud y trata de personas a fin de contrarrestar la demanda de víctimas de la trata, protegerlas y enjuiciar a los autores. UN ولهذه الغاية، حثوا كافة الدول على استحداث وإنفاذ وتعزيز تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال الرق والاتجار بالأشخاص والقضاء عليها، والتصدي للطلب على الضحايا المتجر بهم وحماية هؤلاء الضحايا وتقديم الجناة إلى العدالة.
    74. Los Estados deben tipificar como delito todas las formas de esclavitud y servidumbre, investigar y enjuiciar a los responsables de estas prácticas con la debida diligencia y establecer penas que se correspondan con la gravedad del delito. UN 74- ويتعيّن على الدول أن تجرّم جميع أشكال الرق والعبودية وأن تبذل الجهد والعناية الواجبين للتحقيق فيها ومحاكمة مرتكبيها وأن تعيّن عقوبات تتناسب مع فظاعة الجريمة.
    76.38 Tomar medidas para combatir y abolir en la práctica todas las formas de esclavitud (Suecia); UN 76-38- اتخاذ تدابير لمكافحة جميع أشكال الرق وإلغائها فعلياً (السويد)؛
    e) La Ley de lucha contra la trata de personas (2011), que tipifica como delito todas las formas de esclavitud e impone duras sanciones a los culpables; y UN (ﻫ) قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص (2011)، الذي يجرّم جميع أشكال الرق وينص على تسليط عقوبات قاسية على مرتكبيها؛
    131. Al responder a esas inquietudes de los miembros, el representante del Estado parte explicó que la religión islámica tenía el propósito de emancipar a hombres y mujeres de todas las formas de esclavitud prohibiendo la injusticia, calificando la promoción de la mujer como condición previa para seguir el camino al paraíso y pidiendo la igualdad entre todos los seres humanos. UN ١٣١ - وفي معرض الرد على دواعي القلق التي أعرب عنها اﻷعضاء، أوضح ممثل الدولة الطرف أن الدين الاسلامي يقصد إلى تحرير الرجال والنساء من جميع أشكال الرق عندما يحظر الظلم ويجعل من النهوض بالمرأة شرطا مسبقا على طريق الجنة ويدعو إلى المساواة بين البشر كافة.
    a) todas las formas de esclavitud o las prácticas análogas a la esclavitud, como la venta y la trata de niños, la servidumbre por deudas y la condición de siervo, y el trabajo forzoso u obligatorio, incluido el reclutamiento forzoso u obligatorio de niños para utilizarlos en conflictos armados; UN (أ) جميع أشكال الرق أو الممارسات الشبيهة بالرق، كبيع الأطفال والاتجار بهم، وعبودية الدين والقنانة والعمل القسري أو الإجباري، بما في ذلك التجنيد القسري أو الإجباري للأطفال لاستخدامهم في صراعات مسلحة؛
    34. El Comité insta al Estado parte a que adopte todas las medidas necesarias para erradicar todas las formas de esclavitud dentro del Estado parte y, en particular, para que los autores de tales prácticas sean sistemáticamente sometidos a juicio ante los tribunales con arreglo a la ley. UN 34- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على جميع أشكال الرق داخل الدولة الطرف، وتحثها بصورة خاصة على ضمان الانتظام في ملاحقة مرتكبي هذه الممارسات أمام المحاكم وفقاً للقانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد