ويكيبيديا

    "جميع أصحاب الولايات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los titulares de mandatos
        
    • todos los procedimientos
        
    Acogió con satisfacción la invitación de Polonia extendida a todos los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. UN ورحبت المكسيك بالدعوة الدائمة التي وجّهتها بولندا إلى جميع أصحاب الولايات المكلفين بإجراءات خاصة.
    México acogió con satisfacción la invitación de Polonia extendida a todos los titulares de mandatos de los procedimientos especiales. UN ورحبت المكسيك بالدعوة الدائمة التي وجّهتها بولندا إلى جميع أصحاب الولايات المكلفين بإجراءات خاصة.
    Agradeció a todos los titulares de mandatos sus valiosas contribuciones y su estímulo y confianza a lo largo de todo el año. UN وشكر جميع أصحاب الولايات على مساهماتهم القيّمة ولما أبدوه من تشجيع وثقة طوال السنة.
    Agradeció a todos los titulares de mandatos sus valiosas contribuciones y su estímulo y confianza a lo largo de todo el año. UN وأثنت على جميع أصحاب الولايات لما قدموه من إسهامات قيّمة ولتشجيعهم لها وثقتهم بها على مدى السنة.
    Esta cooperación ha enriquecido la labor de todos los titulares de mandatos implicados y ha puesto de relieve la interrelación entre los diversos mandatos. UN وقد أثرى هذا التعاون أعمال جميع أصحاب الولايات المعنيين، وأبرز سُبُل تداخل ولاياتهم المختلفة.
    Por último, instó a todos los titulares de mandatos interesados a que volvieran a presionar para efectuar una misión a la zona, a fin de que pudieran presentar un informe franco y amplio a la Asamblea General. UN وأخيراً حث جميع أصحاب الولايات المعنيين على الحض على معاودة الجهود الرامية إلى القيام ببعثة إلى المنطقة، كيما يتسنى لهم تقديم تقرير صريح وشامل إلى الجمعية العامة.
    Afirmó que ese enfoque demostraba claramente la voluntad del Gobierno de cumplir con sus obligaciones en la esfera de los derechos humanos, y señaló, en particular, la invitación permanente cursada a todos los titulares de mandatos. UN وذكرت أن هذا النهج يبرهن بوضوح على عزم الحكومة على الامتثال لالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان، مشيرة إلى أمور منها الدعوة الدائمة التي وجهتها إلى جميع أصحاب الولايات.
    Los participantes acordaron que los procedimientos especiales contribuirían de forma proactiva a los debates sobre el examen del Consejo y que se elaboraría un documento de posición, con la orientación del Comité de Coordinación y en consulta con todos los titulares de mandatos. UN واتفقوا على أن الإجراءات الخاصة يمكن أن تساهم بفعالية في المناقشات بشأن استعراض وضع المجلس، وسيتم لذلك إعداد ورقة موقف، بتوجيه من لجنة التنسيق وبالتشاور مع جميع أصحاب الولايات.
    Un representante de una organización no gubernamental alentó a todos los titulares de mandatos que habían presentado informes a la Asamblea General a que lo notificaran con tiempo suficiente a las organizaciones no gubernamentales establecidas en la Sede con objeto de facilitar las consultas entre aquéllas y los relatores especiales y expertos en la Sede. UN وشجع ممثل إحدى المنظمات غير الحكومية جميع أصحاب الولايات الذين قدموا تقارير إلى الجمعية العامة، على إخطار المنظمات غير الحكومية التي يوجد مقرها بالمقر مسبقاً وإعطائها مهلة كافية لتسهيل التشاور بينها وبين الخبراء في المقر.
    55. Sobre la cuestión de la cooperación de los gobiernos con los mecanismos especiales, algunos representantes de organizaciones no gubernamentales acogieron con satisfacción la iniciativa de algunos gobiernos de cursar invitaciones permanentes es decir, invitaciones abiertas a todos los titulares de mandatos temáticos. UN 55- وبشأن مسألة تعاون الحكومات مع الآليات الخاصة، رحب ممثلو المنظمات غير الحكومية بمبادرة بعض الحكومات إلى توجيه دعوات دائمة، أي دعوات مفتوحة، إلى جميع أصحاب الولايات المواضيعية.
    47. La delegación de la República Islámica del Irán acoge favorablemente la aprobación del Código de conducta como medio de ayudar a garantizar que el desempeño de todos los titulares de mandatos sea imparcial y eficaz. UN 47 - وواصل القول إن وفد بلده يرحب باعتماد مدونة قواعد السلوك للمساعدة في ضمان الأداء المحايد والفعال من قِيل جميع أصحاب الولايات.
    101.5 Cursar una invitación permanente a todos los titulares de mandatos de procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos (Brasil); UN 101-5- توجيه دعوة مفتوحة إلى جميع أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان (البرازيل)؛
    113.7 Cursar una invitación permanente a todos los titulares de mandatos (Hungría). UN 113-7- توجيه دعوة مفتوحة إلى جميع أصحاب الولايات (هنغاريا).
    35. La Comisión de Derechos Humanos debe procurar que toda la información sobre violaciones graves de los derechos de los niños en situaciones de conflicto y posteriores a los conflictos, a que se hace referencia en este informe, se señale a la atención de todos los titulares de mandatos por países y temáticos para que adopten las medidas pertinentes. UN 35- وينبغي أن تكفل لجنة حقوق الإنسان إحاطة جميع أصحاب الولايات القطرية والمواضيعية علما بكل المعلومات المتعلقة بالانتهاكات البشعة لحقوق الطفل في حالات الصراع المسلح وفي حالات ما بعد انتهاء الصراع، كما ترد في هذا التقرير، من أجل اتخاذ المزيد من التدابير.
    995. En respuesta a la recomendación de dirigir una invitación permanente a todos los titulares de mandatos de los procedimientos especiales, Malí informó que estaba dispuesto a cooperar plenamente con todos los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. UN 995- ورداً على التوصية المتعلقة بتوجيه دعوة دائمة إلى جميع أصحاب الولايات المكلفين بالإجراءات الخاصة، أشارت مالي إلى أنها مستعدة للتعاون تعاوناً كاملاً مع جميع الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    Recordando las resoluciones del Consejo 5/1, sobre la construcción institucional del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, y 5/2, sobre el Código de conducta para los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos, de 18 de junio de 2007, y subrayando que todos los titulares de mandatos deberán desempeñar sus funciones de conformidad con esas resoluciones y sus anexos, UN وإذ يشير إلى قراري المجلس 5/1 المتعلق ببناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة و5/2 المتعلق بمدونة قواعد السلوك لأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة بمجلس حقوق الإنسان، المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007، مؤكداً على أن يؤدي جميع أصحاب الولايات واجباتهم وفقاً لهذين القرارين ومرفقاتهما،
    Recordando las resoluciones del Consejo 5/1, sobre la construcción institucional del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, y 5/2, sobre el Código de conducta para los titulares de mandatos de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos, de 18 de junio de 2007, y subrayando que todos los titulares de mandatos deberán desempeñar sus funciones de conformidad con esas resoluciones y sus anexos, UN وإذ يشير إلى قراري المجلس 5/1 المتعلق ببناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة و5/2 المتعلق بمدونة قواعد السلوك لأصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة بمجلس حقوق الإنسان، المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007، مؤكداً على أن يؤدي جميع أصحاب الولايات واجباتهم وفقاً لهذين القرارين ومرفقاتهما،
    8. Reitera su invitación a todos los titulares de mandatos de procedimientos especiales a que, en el marco de sus respectivos mandatos, presenten informes sobre los efectos de las crisis económicas y financieras mundiales en la realización y el goce efectivo de todos los derechos humanos, tomando como base las deliberaciones del décimo período extraordinario de sesiones; UN 8- يكرر دعوته الموجهة إلى جميع أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة للقيام، كل في حدود ولايته، وحسب الاقتضاء، بتقديم تقرير عن تأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على إعمال جميع حقوق الإنسان والتمتع الفعال بها، بالاستناد إلى مداولات الدورة الاستثنائية العاشرة للمجلس؛
    Mi delegación quisiera aprovechar esta oportunidad para felicitar a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, así como a todos los titulares de mandatos, relatores, representantes especiales y expertos independientes cuyos informes nos permiten mejorar y mantener nuestros esfuerzos en pro de los derechos humanos -- todos los derechos humanos. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليهنئ مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، فضلاً عن جميع أصحاب الولايات والمقررين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين الذين تتيح لنا تقاريرهم تحسين ومواصلة جهودنا لتعزيز حقوق الإنسان - جميع حقوق الإنسان.
    8. Reitera su invitación a todos los titulares de mandatos de procedimientos especiales a que, en el marco de sus respectivos mandatos, presenten informes sobre los efectos de las crisis económicas y financieras mundiales en la realización y el goce efectivo de todos los derechos humanos, tomando como base las deliberaciones del décimo período extraordinario de sesiones; UN 8- يكرر دعوته الموجهة إلى جميع أصحاب الولايات في إطار الإجراءات الخاصة للقيام، كل في حدود ولايته، وحسبما يكون مناسباً، بتقديم تقرير عن تأثير الأزمتين الاقتصادية والمالية العالميتين على إعمال جميع حقوق الإنسان والتمتع الفعال بها، بالاستناد إلى مداولات الدورة الاستثنائية العاشرة للمجلس؛
    10. El Brasil ha cursado también una invitación permanente a todos los procedimientos especiales, varios de los cuales han visitado el país en los últimos años. UN 10- وقد وجَّهت البرازيل دعوة دائمة إلى جميع أصحاب الولايات المعنيين بالإجراءات الخاصة، وزار بعض هؤلاء البرازيل في السنوات الأخيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد