ويكيبيديا

    "جميع أعضاء السلطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los miembros de la Autoridad
        
    • todo miembro del Poder
        
    • todos los miembros del poder
        
    • a todos los miembros de la
        
    Al adoptar decisiones, el Consejo procurará promover los intereses de todos los miembros de la Autoridad. UN وعلى المجلس أن يسعى في اتخاذه لقراراته الى تعزيز مصالح جميع أعضاء السلطة.
    Al adoptar decisiones, el Consejo procurará promover los intereses de todos los miembros de la Autoridad. UN وعلى المجلس أن يسعى في اتخاذه لقراراته الى تعزيز مصالح جميع أعضاء السلطة.
    Posteriormente las categorías serán comunicadas a los gobiernos de todos los miembros de la Autoridad. UN وبعد ذلك، تبلغ الفئات إلى حكومات جميع أعضاء السلطة.
    El presente Protocolo quedará abierto a la adhesión de todos los miembros de la Autoridad. UN يظل باب الانضمام إلى هذا البروتوكول مفتوحا أمام جميع أعضاء السلطة.
    El Secretario General notificará por escrito a todos los miembros de la Autoridad cada uno de los contratos que firme. UN ويخطر اﻷمين العام جميع أعضاء السلطة كتابيا بإبرام كل عقد.
    Se distribuirá un ejemplar del informe a todos los miembros de la Autoridad. UN وتوزع نسخة من التقرير على جميع أعضاء السلطة.
    El Secretario General notificará por escrito a todos los miembros de la Autoridad cada uno de los contratos que firme. UN ويخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة كتابيا بإبرام كل عقد.
    El Secretario General notificará por escrito a todos los miembros de la Autoridad cada uno de los contratos que firme. UN ويخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة كتابيا بإبرام كل عقد.
    Instó a todos los miembros de la Autoridad a que pagasen lo antes posible sus cuotas y atrasos. UN وحث جميع أعضاء السلطة على دفع اشتراكاتهم المقررة ومتأخراتهم في أقرب وقت ممكن.
    El proyecto de presupuesto será transmitido a todos los miembros de la Autoridad con cuarenta y cinco días de antelación, por lo menos, a la apertura del período de sesiones del Consejo y de la Asamblea. UN وتحال الميزانية المقترحة إلى جميع أعضاء السلطة قبل خمسة وأربعين يوما على الأقل من افتتاح دورة المجلس والجمعية.
    Las actas de todas las reuniones deben ser aprobadas y firmadas por todos los miembros de la Autoridad en la siguiente reunión, para luego ser archivadas en el Ministerio de Economía. UN ينبغي أن يوافق جميع أعضاء السلطة على وقائع كل اجتماع وأن يوقعوا عليها في الاجتماع التالي ثم تحفظ في وزارة الاقتصاد.
    El Secretario General notificará por escrito a todos los miembros de la Autoridad cada uno de los contratos que firme. UN ويخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة كتابيا بإبرام كل عقد.
    El Secretario General notificará por escrito a todos los miembros de la Autoridad cada uno de los contratos que firme. UN ويخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة كتابيا بإبرام كل عقد.
    Por último, deseo recordar a todos los miembros de la Autoridad que tienen el deber de participar en sus reuniones. UN وأخيرا، أود تذكير جميع أعضاء السلطة بأنه يجب عليهم حضور اجتماعاتها والمشاركة فيها.
    Seguidamente, la secretaría hizo distribuir los detalles de las candidaturas a todos los miembros de la Autoridad. UN وعندئذ اتخذت الأمانة العامة ترتيبات لتعميم تفاصيل الترشيح على جميع أعضاء السلطة.
    El Secretario General notificará por escrito a todos los miembros de la Autoridad cada uno de los contratos que firme. UN ويخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة كتابيا بإبرام كل عقد.
    El Secretario General notificará por escrito a todos los miembros de la Autoridad cada uno de los contratos que firme. UN ويخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة كتابيا بإبرام كل عقد.
    Al igual que en años anteriores, exhortamos a todos los miembros de la Autoridad a hacer todo lo posible por asistir a sus reuniones. UN وكما فعلنا في السنوات الماضية، ندعو جميع أعضاء السلطة إلى بذل كل جهد لحضور اجتماعاتها.
    El Secretario General notificará por escrito a todos los miembros de la Autoridad cada uno de los contratos que firme. UN ويخطر الأمين العام جميع أعضاء السلطة كتابيا بإبرام كل عقد.
    Los autores señalaron como ejemplo de norma ajustada al derecho el artículo 250 de la Constitución uruguaya, que establece que todo miembro del Poder Judicial cesará en el cargo al cumplir 70 años de edad, sin distinción alguna. UN ويستشهد أصحاب البلاغ بالمادة 250 من الدستور كمثال على حكم يتماشى والحق المنازع فيه. وتنص تلك المادة على أن يترك جميع أعضاء السلطة القضائية، دون أي تمييز، مناصبهم عندما يبلغون سن السبعين.
    El ACNUDH ha colaborado con el poder judicial para recomendar que estas disposiciones no se apliquen así y que esta interpretación se haga saber a todos los miembros del poder judicial. UN وعملت المفوضية مع السلطة القضائية للتوصية بعدم استخدام هذه الأحكام بهذه الطريقة، وبتعميم هذا التفسير على جميع أعضاء السلطة القضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد