ويكيبيديا

    "جميع أعضاء اللجنة الخاصة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los miembros del Comité Especial
        
    • todo el Comité Especial
        
    Leeré para todos los miembros del Comité Especial la referencia propuesta a este respecto. UN أود أن أتلو على جميع أعضاء اللجنة الخاصة المرجع المقترح بهذا الصدد:
    Desde 1997 las reuniones de la Mesa están abiertas a todos los miembros del Comité Especial. UN ومنذ عام 1997، أصبحت جلسات المكتب مفتوحة أمام جميع أعضاء اللجنة الخاصة.
    Naturalmente, también quiero dar las gracias a todos los miembros del Comité Especial por su dinámica cooperación. UN وأود، بطبيعة الحال، أن أشكر جميع أعضاء اللجنة الخاصة على تعاونهم الفعال.
    En relación con esta cuestión, se han enviado dos cartas a todos los miembros del Comité Especial en las que figuran una nota y materiales informativos. UN وقد وجهت رسالتان بشأن هذا الموضوع، تحتويان على مذكــــرة معلومات ومواد، إلى جميع أعضاء اللجنة الخاصة.
    Espero con interés que haya más territorios del Caribe que en años anteriores participando en el proceso de examen de Nueva York, con objeto de que todo el Comité Especial pueda beneficiarse de sus conocimientos; UN وأتطلع إلى مشاركة المزيد من الأقاليم الواقعة في منطقة البحر الكاريبي بالمقارنة مع السنوات الماضية في عملية الاستعراض التي سنقوم بها في نيويورك، حتى يستفيد جميع أعضاء اللجنة الخاصة من خبرتكم؛
    Se distribuirán copias de ella a todos los miembros del Comité Especial. UN ويجرى توزيع نسخ منه على جميع أعضاء اللجنة الخاصة.
    Por ello, pide a todos los miembros del Comité Especial y de la Asamblea General que aprueben el proyecto de resolución a fin de garantizar que el pueblo de Puerto Rico pueda decidir su propio futuro. UN ثم ناشد جميع أعضاء اللجنة الخاصة والجمعية العامة أن يعتمدوا مشروع القرار بما يكفل تمكين هذا البلد من تقرير مستقبله.
    En conclusión, el orador exhorta a todos los miembros del Comité Especial a que den muestra de la voluntad política necesaria para llegar a un acuerdo sobre las cuestiones pendientes. UN وفي الختام دعا جميع أعضاء اللجنة الخاصة إلى إبداء الإرادة السياسية اللازمة للتوصل إلى اتفاق بشأن المسائل المعلقة.
    todos los miembros del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz fueron invitados a participar en la reunión. UN ووجهت الدعوة إلى جميع أعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام للمشاركة في الاجتماع.
    todos los miembros del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz fueron invitados a participar en ella. UN ودعي جميع أعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام للمشاركة في الاجتماع.
    Sin embargo, a igual que otros Estados Miembros, lamenta profundamente que ese documento se haya publicado sin haber sido aprobado por todos los miembros del Comité Especial. UN ولكنها مع ذلك، شأنها شأن غيرها من الدول الأعضاء، تأسف بشدة لنشر هذه الوثيقة بدون أن تحظى بموافقة جميع أعضاء اللجنة الخاصة.
    El Presidente da las gracias a todos los miembros del Comité Especial por su apoyo y hace notar especialmente la contribución realizada por el personal de la Oficina del Comité Especial y el Relator a la labor del Comité. UN ووجه المتكلم الشكر إلى جميع أعضاء اللجنة الخاصة على تأييدهم، وأشار بصفة خاصة إلى إسهام مكتب اللجنة الخاصة والمقرر في أعمال اللجنة.
    En cuanto a la relación entre el mantenimiento y la consolidación de la paz como tema general, se ha preparado un documento que se ha distribuido a todos los miembros del Comité Especial en el que se describen las tres funciones clave de mantenimiento de la paz en el contexto de la consolidación de la paz. UN وفيما يتعلق بالصلة بين حفظ السلام وبناء السلام، أعدت ورقة وعممت على جميع أعضاء اللجنة الخاصة توضح الأدوار الحيوية الرئيسية الثلاثة التي يؤديها حفظ السلام في مجال بناء السلام.
    En el trigésimo aniversario de su liberación, hace un llamamiento a todos los miembros del Comité Especial a recordar y lamentar las muertes prematuras de más de un millar de jóvenes en la guerra de 1982, y a celebrar la libertad, la justicia y el derecho a vivir en paz y armonía. UN وفي الذكرى السنوية الثلاثين لتحريرها فهو يدعو جميع أعضاء اللجنة الخاصة إلى أن يتذكروا، وأن يعربوا عن الأسف إزاء ما حدث لأكثر من ألف من الشباب الذين لقوا مصرعهم قبل الأوان في حرب عام 1982، وأن يحتفلوا بالحرية والعدالة وحق العيش في سلام ووئام.
    La Argentina exhorta a todos los miembros del Comité Especial a cooperar con el grupo de " amigos de la Presidencia " que se ocupan de los métodos de trabajo, a fin de poder avanzar respecto de los temas sustantivos y evitar que cuestiones accesorias como el formato del informe comprometan la relevancia y legitimidad del Comité Especial. UN ودعا باسم الأرجنتين جميع أعضاء اللجنة الخاصة إلى التعاون مع " أصدقاء الرئيس " المهتمين بمعالجة أساليب العمل، من أجل المضي قُدما في نظر المواضيع الفنية والحيلولة دون تسبب مسائل ثانوية مثل شكل التقرير في المساس بما تكتسيه اللجنة الخاصة من أهمية ومشروعية.
    El Sr. Orlando Requeijo Gual (Cuba) fue nombrado relator del Seminario y Presidente del Grupo de redacción que estuvo compuesto por los representantes de todos los miembros del Comité Especial que asistían al Seminario: China, Congo, Cuba, Dominica, Etiopía, Federación de Rusia, Indonesia, Papua Nueva Guinea, Santa Lucía, San Vicente y las Granadinas y Túnez. UN وعُيِّن أورلاندو ريكهو غوال (كوبا) مقررا للحلقة الدراسية ورئيسا لفريق الصياغة الذي شُكِّل من ممثلي جميع أعضاء اللجنة الخاصة المشاركين في الحلقة الدراسية: الاتحاد الروسي وإثيوبيا وإندونيسيا وبابوا غينيا الجديدة وتونس ودومينيكا وسانت فنسنت وجزر غرينادين وسانت لوسيا والصين وكوبا والكونغو.
    Espero con interés que haya más territorios del Caribe que en años anteriores participando en el proceso de examen de Nueva York, con objeto de que todo el Comité Especial pueda beneficiarse de sus conocimientos; UN وأتطلع إلى مشاركة المزيد من الأقاليم الواقعة في منطقة البحر الكاريبي بالمقارنة مع السنوات الماضية في عملية الاستعراض التي سنقوم بها في نيويورك، حتى يستفيد جميع أعضاء اللجنة الخاصة من خبرتكم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد