ويكيبيديا

    "جميع أعضاء المجتمع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los miembros de la comunidad
        
    • todos los miembros de la sociedad
        
    • todos los miembros de una sociedad
        
    • todos los miembros responsables de la comunidad
        
    Invitamos a todos los miembros de la comunidad internacional a hacer lo propio cuanto antes. UN وندعو جميع أعضاء المجتمع الدولي إلى أن يفعلوا نفس الشيء بأسرع ما يمكن.
    Sin embargo, una cooperación más estrecha entre todos los miembros de la comunidad internacional para intercambiar información mitigaría las consecuencias de los desastres naturales. UN ولكن التعاون اﻷوثق بين جميع أعضاء المجتمع الدولي في تبادل المعلومات يمكن أن يخفف من النتائج المترتبة على الكوارث الطبيعية.
    La aplicación de los compromisos contraídos durante dicha Cumbre es responsabilidad de todos los miembros de la comunidad internacional. UN وإن جميع أعضاء المجتمع الدولي مدعوون لﻹسهام في تنفيذ الالتزامات التي جرى التعهد بها في تلك القمة.
    Estas son cuestiones monumentales que exigen los esfuerzos colectivos de todos los miembros de la comunidad internacional y de las Naciones Unidas en particular. UN فهذه قضايا أساسية تتطلب الجهود الجماعية من جميع أعضاء المجتمع الدولي، واﻷمم المتحدة بوجه خاص.
    Todas las personas deben poder beneficiarse del espíritu de solidaridad y contribuir a él, subrayándose así la preocupación recíproca entre todos los miembros de la sociedad. UN ويجــب أن يكون كل شخــص قــادرا علـــى الاستفادة من روح التضامن واﻹسهام فيها، وبهذا نؤكد على الاهتمام المتبادل بين جميع أعضاء المجتمع.
    El Foro instó a todos los miembros de la comunidad internacional a que firmaran y ratificaran la Convención a fin de que ésta entrase en vigor lo antes posible. UN وحث المحفل جميع أعضاء المجتمع الدولي على التوقيع والتصديق على الاتفاقية كيما تدخل حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
    Por esas razones, la prohibición del genocidio promulgada en la Convención sobre el Genocidio se aplica a todos los miembros de la comunidad internacional y no sólo a las partes en la Convención. UN ولهذه اﻷسباب، فإن حظر اﻹبادة الجماعية على النحو الذي أكدته اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها، ينطبق على جميع أعضاء المجتمع الدولي وليس على أطراف الاتفاقية فحسب.
    Redundaría en interés de todos los miembros de la comunidad diplomática resolver el problema del endeudamiento en todos los lugares de destino de las Naciones Unidas en el mundo. UN وقال إن حل مشكلة المديونية هو في صالح جميع أعضاء المجتمع الدبلوماسي في مواقع اﻷمم المتحدة في مختلف أنحاء العالم.
    Recomendó políticas y medidas en que participan todos los miembros de la comunidad internacional e impartió un sentido general al desarrollo social. UN وأوصى بسياسات وإجراءات تشمل جميع أعضاء المجتمع الدولي. وأعطى معنى شاملا للتنمية الاجتماعية.
    Por este motivo cabe señalar que, con respecto a los delitos internacionales, que constituyen una categoría del derecho internacional de común acuerdo entre todos los miembros de la comunidad internacional, toda competencia habrá de basarse en un tratado. UN ولهذا السبب ينبغي ملاحظة أنه فيما يتعلق بالجرائم الدولية التي تحتل فئة خاصة بها في القانون الدولي على أساس اتفاق مشترك بين جميع أعضاء المجتمع الدولي، فإن أي اختصاص سيكون على أساس معاهدة.
    El objetivo del desarrollo sostenible se alcanzará mejor aplicando un criterio que dé cabida a los intereses de todos los miembros de la comunidad internacional. UN وقال إن أفضل طريقة لتحقيق هدف التنمية المستدامة هي اتباع نهج يراعي مصالح جميع أعضاء المجتمع الدولي.
    Para lograr niveles adecuados de financiación también será necesario contar con la buena voluntad de todos los miembros de la comunidad internacional. UN ويتطلب الوصول إلى مستويات التمويل الضرورية صدق النية لدى جميع أعضاء المجتمع الدولي أيضا.
    Redundaría en interés de todos los miembros de la comunidad diplomática resolver el problema del endeudamiento en todos los lugares de destino de las Naciones Unidas en el mundo. UN وقال إن حل مشكلة المديونية هو في صالح جميع أعضاء المجتمع الدبلوماسي في مواقع اﻷمم المتحدة في مختلف أنحاء العالم.
    Hoy, en este Salón, todos los miembros de la comunidad internacional tienen la oportunidad de decidir por sí mismos sobre los méritos del tratado. UN وتسنح الفرصة اليوم في هذه القاعة أمام جميع أعضاء المجتمع الدولي أن يحكموا بأنفسهم على حسنات هذه المعاهدة.
    En segundo lugar, desempeñaría una función importante en lo que respecta a informar sobre la Antártida a todos los miembros de la comunidad mundial. UN وثانيا، سيؤدي التقرير وظيفة مهمة في إحاطة جميع أعضاء المجتمع العالمي علما بأنتاركتيكا.
    Merece el apoyo de todos los miembros de la comunidad internacional, y, en nombre de la Federación de Rusia y de los Estados Unidos, solicito ese apoyo. UN وهو يستحق تأييد جميع أعضاء المجتمع الدولي، وبالنيابة عن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة، أرجو هذا التأييد.
    Instamos a todos los miembros de la comunidad internacional a que cumplan y ejecuten la resolución y a que informen al Secretario General de todo tipo de actividad que no concuerde con lo que en la resolución se dispone. UN ونحث جميع أعضاء المجتمع الدولي على تنفيذ القرار والامتثال له وإبلاغ اﻷمين العام بأي مسلك يتنافى مع أحكامه.
    El mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales es responsabilidad de todos los miembros de la comunidad internacional amantes de la paz. UN فصون السلم واﻷمن الدوليين من مسؤولية جميع أعضاء المجتمع الدولي المحبين للسلام.
    La administración de la justicia penal internacional entraña responsabilidades para todos los miembros de la comunidad internacional. UN فالقضــاء الجنائـــي الدولي يلقي بالمسؤولية على عاتق جميع أعضاء المجتمع الدولي.
    Se está haciendo particular hincapié en la protección de la familia, que es el medio natural para el bienestar de todos los miembros de la sociedad. UN وتم إيلاء تأكيد خاص على حماية اﻷسرة التي هي البيئة الطبيعية لرفاهية جميع أعضاء المجتمع.
    La educación universal es un requisito previo para lograr la participación plena de todos los miembros de la sociedad. UN والتعليم الشامل شرط أساسي لمشاركة جميع أعضاء المجتمع مشاركة كاملة.
    De ese modo el poder se distribuye de manera más equitativa entre todos los miembros de una sociedad. UN وهذا يساهم في توزيع السلطة بمزيد من المساواة بين جميع أعضاء المجتمع.
    La protección de los derechos humanos no es una opción. Se trata de una obligación solemne de todos los miembros responsables de la comunidad internacional. UN وحماية حقوق الإنسان ليست مسألة اختيارية بل إنها الواجب المُقدّس على جميع أعضاء المجتمع الدولي المسؤولين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد