ويكيبيديا

    "جميع أعضاء مجموعة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los miembros del Grupo
        
    • de todos los miembros del
        
    Los Ministros invitaron a todos los miembros del Grupo de los 77 a que participaran activamente en la reunión y a que se hicieran representar a un alto nivel. UN ودعا الوزراء جميع أعضاء مجموعة اﻟ ٧٧ إلى المشاركة بنشاط وإرسال وفود رفيعة المستوى لتمثلها في ذلك الاجتماع.
    Actualmente el documento goza del apoyo de todos los miembros del Grupo de Amigos del Secretario General. UN وتحظى هذه الورقة حاليا بتأييد جميع أعضاء مجموعة أصدقاء الأمين العام.
    Se ha invitado a todos los miembros del Grupo de los 77 y China a adherirse al Acuerdo. UN وقد دُعي جميع أعضاء مجموعة الـ 77 والصين إلى الانضمام إلى الاتفاق.
    Nos complace invitar a todos los miembros del Grupo de los 77 y China a que se adhieran al Acuerdo. UN ويسرنا أن نوجه الدعوة إلى جميع أعضاء مجموعة ال77 والصين كي ينضموا إلى الاتفاق.
    todos los miembros del Grupo de proveedores nucleares decidieron exigir la aplicación de las salvaguardias generalizadas del OIEA a todas las actividades nucleares actuales o futuras, como condición de nuevos compromisos importantes de suministros a Estados no poseedores de armas nucleares. UN وقد قرر جميع أعضاء مجموعة الموردين النووييـــن اشتراط تطبيــق ضمانات الوكالة الكاملة النطاق على جميع اﻷنشطة النووية، في الحاضر والمستقبل، كشرط مسبق لﻹقدام على أي التزامات جديدة ذات شأن بالتوريد للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Al respecto, los Ministros tomaron nota del estado de las negociaciones relativas al Programa e instaron a todos los miembros del Grupo a que continuaran coordinando estrechamente todas las cuestiones pendientes. UN وأشار الوزراء في هذا الصدد إلى حالة المفاوضات حول هذا البرنامج، وحثوا جميع أعضاء مجموعة اﻟ ٧٧ على مواصلة التنسيق الوثيق فيما بينهم حول جميع القضايا الباقية قيد البحث.
    Las delegaciones acogieron favorablemente la propuesta, como se desprende del importante número de copatrocinadores, incluidos todos los miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, así como la Unión Europea. UN وإزاء هذا الاقتراح، كان هناك رد فعل إيجابي، كما يتبين من ارتفاع عدد من شاركوا في تقديمه، ومن بينهم جميع أعضاء مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وكذلك الاتحاد اﻷوروبي.
    La necesaria prudencia política de todos los miembros del Grupo de los 23 y su disposición a renunciar temporalmente a uno de los derechos básicos de un Estado soberano preparó el camino a una transacción aceptable a todos. UN إن الحكمة السياسية الضرورية واستعداد جميع أعضاء مجموعة اﻟ ٣٢ للتخلي مؤقتاً عن حق من الحقوق اﻷساسية لدولة ذات سيادة، قد مهﱠدا الطريق لحل وسط مقبول من الجميع.
    En conclusión, deseo aprovechar esta oportunidad para agradecer a todos los miembros del Grupo de los 77 y China por su inquebrantable apoyo y solidaridad, que han facilitado los logros que hoy observamos. UN في الختام، أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشكر جميع أعضاء مجموعة اﻟ ٧٧ والصين للتأييد والتضامن الثابتين اللذين سهﱠلا إنجاز ما نشهده اليوم.
    Señalamos con satisfacción los progresos que ha realizado el Fondo hasta el momento prestando apoyo a proyectos de cooperación Sur-Sur y hacemos un llamamiento a todos los miembros del Grupo de los 77, así como al sistema de las Naciones Unidas, para que apoyen la ampliación de los recursos del Fondo Fiduciario. UN ونشير بارتياح إلى التقدم الذي أحرزه حتى الآن هذا الصندوق في دعمه مشاريع التعاون بين بلدان الجنوب، وندعو جميع أعضاء مجموعة الـ 77 ومنظومة الأمم المتحدة لدعم زيادة موارد الصندوق الاستئماني.
    En ese sentido, mi delegación agradece a las delegaciones de Jamaica, Colombia y México el haber mantenido informados a todos los miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe sobre las actividades del Consejo. UN وفي هذا الصدد، فإن وفد بلادي ممتن لوفود جامايكا وكولومبيا والمكسيك لإبقائهم جميع أعضاء مجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي على إطلاع بأنشطة المجلس.
    Observamos con satisfacción los progresos que ha realizado el Fondo hasta el momento en apoyo de los proyectos de cooperación Sur-Sur y hacemos un llamamiento a todos los miembros del Grupo de los 77, así como al sistema de las Naciones Unidas, para que apoyen la ampliación de los recursos del Fondo Fiduciario. UN ونشير بارتياح إلى التقدم الذي أحرزه حتى الآن هذا الصندوق في دعمه مشاريع التعاون بين بلدان الجنوب، وندعو جميع أعضاء مجموعة الـ 77 ومنظومة الأمم المتحدة لدعم زيادة موارد الصندوق الاستئماني.
    Observamos con satisfacción los progresos que ha realizado el Fondo hasta el momento en apoyo de los proyectos de cooperación Sur-Sur y hacemos un llamamiento a todos los miembros del Grupo de los 77, así como al sistema de las Naciones Unidas, para que apoyen la ampliación de los recursos del Fondo Fiduciario. UN ونلاحظ بارتياح التقدم الذي أحرزه حتى الآن هذا الصندوق في دعم مشاريع التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وندعو جميع أعضاء مجموعة الـ 77 وكذلك منظومة الأمم المتحدة إلى دعم زيادة موارد الصندوق الاستئماني.
    todos los miembros del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados quedamos consternados por la noticia del asesinato del Ministro de Relaciones Exteriores de Sri Lanka el 12 de agosto pasado. UN إن جميع أعضاء مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى قد فجعوا لاغتيال وزير خارجية سري لانكا في 12 آب/أغسطس.
    Además, todos los miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, muchos países de Asia y del Pacífico y muchos países de Europa oriental y occidental han patrocinado este proyecto de resolución. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن جميع أعضاء مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والعديد من بلدان آسيا والمحيط الهادئ، إضافة إلى بلدان أوروبا الغربية والشرقية، قد انضموا إلى مقدمي مشروع القرار.
    UNifeed se estableció en 2005 como una plataforma interinstitucional para que las cadenas de televisión mundiales pudieran acceder desde una única fuente a las noticias en vídeo de todos los miembros del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas. UN 14 - أنشئت شبكة يونيفيد في عام 2005 لتكون وسيطا مشتركا بين الوكالات لتزويد محطات التلفزيون العالمية بمصدر واحد يمكن من خلاله الحصول على الأخبار المصورة من جميع أعضاء مجموعة الأمم المتحدة للاتصالات.
    En cuanto a su ejecución, todos los miembros del Grupo de los Veinte se comprometieron a participar en el programa y a actualizarlo cada cinco años. UN وفيما يتعلق بتنفيذ البرنامج المذكور، فقد تعهد جميع أعضاء مجموعة الـبلدان العشرين بالمشاركة في هذا البرنامج وتحديثه كل خمس سنوات.
    Los Ministros también invitaron a todos los miembros del Grupo de los 77 y a China a que prestaran apoyo financiero al Centro, a fin de lograr que su fondo de operaciones se financiara íntegramente con las contribuciones procedentes del Sur y que el Centro pudiera cumplir eficazmente su mandato. UN ودعا الوزراء أيضا جميع أعضاء مجموعة اﻟ ٧٧ والصين إلى تقديم الدعم المالي إلى المركز، من أجل بلوغ الهدف المحدد للصندوق الرأسمالي كاملا من خلال الاشتراكات التي تقدمها بلدان الجنوب، بغية تمكين المركز من تحقيق ولايته بكفاءة.
    Como tentativa de salir de este atolladero, permítaseme proponer con toda humildad a este augusto órgano que adopte la decisión, durante esta sesión plenaria, de admitir a todos los miembros del Grupo de los 23 como miembros de pleno derecho de la Conferencia de Desarme y, ulteriormente, volver a estudiar la posibilidad de admitir a los demás Estados que aspiran a formar parte de la Conferencia. UN وفي محاولة لتجاوز هذا الطريق المسدود، اسمحوا لي أن أعرض بتواضع على هذه الهيئة الموقرة أن تتخذ قراراً، خلال هذه الجلسة العامة، لقبول جميع أعضاء مجموعة اﻟ٣٢ كأعضاء كاملين في مؤتمر نزع السلاح ثم، في مرحلة لاحقة، النظر من جديد في إمكانية قبول الدول اﻷخرى التي تتطلع إلى عضوية المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد