ويكيبيديا

    "جميع أفرقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los equipos
        
    • todos los grupos
        
    • los equipos de
        
    Muchos representantes querían que se les informara regularmente sobre los resultados de la labor de todos los equipos de tareas interinstitucionales, en particular los que trabajaban para elaborar un marco común para las diversas conferencias internacionales sobre desarrollo. UN وأعربت وفود عديدة عن رغبتها في أن يجري اطلاعها بصورة منتظمة على نتائج جميع أفرقة العمل المشتركة بين الوكالات، ولا سيما تلك العاملة في وضع اطار مشترك للمؤتمرات الدولية المختلفة المعنية بالتنمية.
    Muchos representantes querían que se les informara regularmente sobre los resultados de la labor de todos los equipos de tareas interinstitucionales, en particular los que trabajaban para elaborar un marco común para las diversas conferencias internacionales sobre desarrollo. UN وأعربت وفود عديدة عن رغبتها في أن يجري اطلاعها بصورة منتظمة على نتائج جميع أفرقة العمل المشتركة بين الوكالات، ولا سيما تلك العاملة في وضع اطار مشترك للمؤتمرات الدولية المختلفة المعنية بالتنمية.
    Los consultores llegaron a la conclusión de que en casi todos los equipos de apoyo por países había un desequilibrio entre las diversas disciplinas. UN واتضح للخبراء الاستشاريين أنه فيما يكاد يكون جميع أفرقة الدعم القطرية، طرأ خلل في العمل فيما بين التخصصات المختلفة.
    ciones de todos los grupos de expertos UN التوصيات الصادرة عن جميع أفرقة الخبراء
    China ha participado activa y constructivamente en todos los grupos de expertos gubernamentales de las Naciones Unidas relativos al Registro y ha hecho contribuciones para ello. UN وما برحت الصين تشارك بشكل نشط وبنّاء في جميع أفرقة الخبراء الحكوميين للأمم المتحدة المعنية بالسجل وتقدم إسهامها فيها.
    A fines de 1997, todos los equipos estaban preparando planes de trabajo para 1998 a fin de respaldar el compromiso del Director con el Administrador. UN وفي نهاية عام ١٩٩٧، كانت جميع أفرقة المبادرة تعكف على إعداد خطط عمل لعام ١٩٩٨ لمساندة اتفاق المدير مع البرنامج الإنمائي.
    todos los equipos de acción informan a la Comisión de sus actividades, resultados y planes de trabajo. UN وقال إن جميع أفرقة المبادرات تقوم بتبليغ اللجنة بالمسائل المتصلة بأنشطتها، ونتائج أعمالها، وخطط عملها.
    Además, todos los equipos de auditoría de la Junta celebran reuniones periódicas con los auditores residentes durante las auditorías de las misiones. UN وعلاوة على هذا، تعقد جميع أفرقة مراجعة الحسابات التابعة للمجلس اجتماعات منتظمة مع المراجعين المقيمين أثناء مراجعة حسابات البعثات.
    Recomendaron que, en la medida de lo posible, se contara con la participación de todos los equipos de expertos, y que el ejercicio de ajuste se centrara en el año de base. UN وأوصوا بأن يشارك فيها، قدر الإمكان، جميع أفرقة خبراء الاستعراض وبأن تركز عملية التعديل على السنة الأساس.
    En 2005, se pidió a todos los equipos de directores regionales que elaboraran una evaluación conjunta del desempeño de los coordinadores residentes. UN وقد طلب من جميع أفرقة المدراء الإقليميين الاشتراك في تقييم أداء المنسقين المقيمين عام 2005.
    Para que la estrategia de enjuiciamiento de la Fiscalía tenga éxito es indispensable que todos los equipos de enjuiciamiento intercambien información entre sí. UN لا مفر لنجاح استراتيجية الإدعاء في مكتب المدعي العام من أن تتقاسم جميع أفرقة المحاكمات المعلومات فيما بينها.
    Para que la estrategia de enjuiciamiento de la Fiscalía tenga éxito es indispensable que todos los equipos de enjuiciamiento intercambien información entre sí. UN لا مفر لنجاح استراتيجية الادعاء في مكتب المدعي العام من أن تتقاسم جميع أفرقة المحاكمات المعلومات فيما بينها.
    todos los equipos del Grial incluyeron el medio ambiente en sus planes de acción. UN وأدرجت جميع أفرقة المنظمة البيئية في خطط عملها.
    Para que la estrategia de enjuiciamiento de la Fiscalía tenga éxito es indispensable que todos los equipos de enjuiciamiento intercambien información entre sí. UN لا مفر لنجاح استراتيجية الادعاء في مكتب المدعي العام من أن تتقاسم جميع أفرقة المحاكمات المعلومات فيما بينها.
    Una vez que se haya ejecutado con éxito el ejercicio piloto, el grupo de trabajo elaborará recomendaciones para la puesta en marcha del marco en todos los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN وحالما يكلل الاختبار التجريبي بالنجاح، سيضع الفريق العامل توصيات لنشر الإطار في جميع أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Hubo participación de jueces internacionales junto con jueces locales en todos los grupos encargados de la libertad condicional. UN شارك قضاة دوليون في أفرقة مختلطة مع القضاة المحليين في جميع أفرقة الإفراج المشروط.
    todos los grupos de gestión regionales han asistido como mínimo a una sesión. En la actualidad está en marcha la segunda ronda, para profundizar en las cuestiones e incluir a nuevos representantes. UN وتلقت جميع أفرقة الإدارة الإقليمية دورة على الأقل، ويجري حاليا تنظيم جولة ثانية للتعمق في القضايا وشمول ممثلين جدد.
    A las reuniones tanto de Roma como de Ciudad de México asistieron representantes de todos los grupos negociadores. UN وحضر كلا الاجتماعين في روما والمكسيك ممثلو جميع أفرقة التفاوض.
    todos los grupos de contratación están integrados por al menos una mujer y todas las candidatas que reúnen los requisitos necesarios son consideradas con suma atención. UN وتضم جميع أفرقة استقدام الموظفين عضوا واحدا على الأقل من الإناث ويُنظر بشكل جاد في جميع طلبات المرشحات المؤهلات.
    También asegurarán que todos los grupos de impugnación, independientemente del lugar donde se encuentren, realicen su labor de manera coherente y de conformidad con la política. UN وسيضمن أيضا اضطلاع جميع أفرقة الطعون، بغض النظر عن أماكن وجودها، بعملها بطريقة متسقة ووفقا للسياسة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد