ويكيبيديا

    "جميع أنحاء أفغانستان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todo el Afganistán
        
    • todo el país
        
    • todas las partes del Afganistán
        
    • todo el territorio del Afganistán
        
    • todas las zonas del Afganistán
        
    • todas las regiones del Afganistán
        
    • todo el territorio afgano
        
    El UNICEF, que tiene una oficina principal en Peshawar (Pakistán), cuenta con cinco suboficinas en todo el Afganistán dotadas de personal nacional. UN وتقوم اليونيسيف بتشغيل مكتب رئيسي في بيشاور، باكستان، وخمسة مكاتب فرعية في جميع أنحاء أفغانستان يعمل بها موظفون وطنيون.
    Sigo creyendo que la expansión de la ISAF es el mejor instrumento disponible para mejorar la seguridad en todo el Afganistán. UN وما أزال أعتقد أن توسيع هذه القوة الدولية أفضل وسيلة متاحة لتحسين الوضع الأمني في جميع أنحاء أفغانستان.
    Esto permitirá dar empleo a cientos de miles de trabajadores en todo el Afganistán. UN وسيمكن ذلك من توظيف مئات الآلاف من العاملين في جميع أنحاء أفغانستان.
    Las niñas suponen el 34% del total de alumnos matriculados, que supera los 4 millones de niños en todo el país. UN وتشكل الفتيات 34 في المائة من مجموع الملتحقين بالتعليم والبالغ مجموعهم 4 ملايين طفل في جميع أنحاء أفغانستان.
    No es de esperar que en la actualidad se obtengan respuestas tangibles a esos esfuerzos en todas las partes del Afganistán. UN ولا يمكن توقع حدوث استجابات ملموسة لهذه الجهود في جميع أنحاء أفغانستان في الوقت الراهن.
    17. Ese fue el punto de partida de una nueva serie de enfrentamientos entre las fuerzas de Hekmatyar y Rabbani en todo el territorio del Afganistán. UN ١٧ - وقد شكل ذلك نقطة البداية لسلسلة جديدة من المواجهات بين قوات حكمتيار ورباني في جميع أنحاء أفغانستان.
    Si no se consigue apoyo adicional, el PMA tendrá que reducir las actividades de distribución de alimentos previstas en todo el Afganistán. UN وما لم يتسنَّ الحصول على دعم إضافي، سيتعين على البرنامج خفض الأنشطة المزمعة لتوزيع الأغذية في جميع أنحاء أفغانستان.
    Con la ayuda proporcionada por la República Islámica del Irán el plan se aplicará en todo el Afganistán. UN وبمساعــــدة جمهورية إيران الاسلاميـــة ستنفذ الخطة في جميع أنحاء أفغانستان.
    Se han distribuido botiquines básicos y de emergencia en todo el Afganistán para atender las necesidades de 7,1 millones de personas. UN كما وزعت حقائب الأدوات الصحية الأساسية والطارئة في جميع أنحاء أفغانستان لتلبية احتياجات 7.1 مليون نسمة.
    La aplicación de proyectos de empleo intensivo de mano de obra en todo el Afganistán tiene una influencia directa en la seguridad y la desmovilización de los combatientes. UN وتنفيذ مشاريع العمل المكثف في جميع أنحاء أفغانستان له تأثير مباشر على أمن المتحاربين وتسريحهم.
    Por primera vez en cinco años, las mujeres de todo el Afganistán participaron en los exámenes universitarios. UN وللمرة الأولى في فترة خمس سنوات، فإن النساء في جميع أنحاء أفغانستان قد اشتركن في امتحان الجامعات.
    Asistieron a la conferencia representantes de los gobiernos locales y la sociedad civil de todo el Afganistán. UN وحضر المؤتمر ممثلو الحكومات المحلية والمجتمع المدني من جميع أنحاء أفغانستان.
    Además, ha logrado completar su expansión a todo el Afganistán pese a los riesgos de seguridad. UN وعلاوة على ذلك، نجحت البعثة في استكمال انتشارها في جميع أنحاء أفغانستان على الرغم من المخاطر الأمنية.
    En total, se han distribuido más de 250.000 ejemplares de ese tipo de material para su uso en todo el Afganistán. UN وقد جرى توزيع ما يربو على 000 250 نسخة من مواد التوعية بمخاطر الألغام لاستخدامها في جميع أنحاء أفغانستان.
    En el marco del programa canadiense de erradicación de la poliomielitis se inmunizará a aproximadamente 7 millones de niños en todo el Afganistán. UN وسيوفر برنامج كندا للقضاء على شلل الأطفال تحصينات لما يقدر بسبعة ملايين طفل في جميع أنحاء أفغانستان.
    Se ha desplegado alrededor del 30% de esos equipos en todo el Afganistán. UN وقد أوفد نحو 30 في المائة من أفرقة توجيه الشرطة في جميع أنحاء أفغانستان.
    La grave escasez de equipos de adiestramiento de la policía siguió siendo uno de los principales obstáculos para la ejecución sistemática del programa en todo el Afganistán. UN ويظل النقص الحاد في أفرقة توجيه الشرطة هو التحدي الحاسم الذي يقف أمام مواصلة تنفيذ البرنامج في جميع أنحاء أفغانستان.
    La Policía Auxiliar Nacional Afgana actualmente trabaja en 15 provincias de todo el país. UN وتقدم الشرطة الوطنية الأفغانية المساعدة حاليا خدماتها في 15 مقاطعة في جميع أنحاء أفغانستان.
    Australia apoya la prestación en todo el país de servicios que benefician a las mujeres y de instituciones que promueven sus derechos, como clínicas orientadas especialmente a programas de maternidad sin riesgos mediante la asistencia a la salud prenatal, postnatal y del niño. UN وتقدم أستراليا الدعم للخدمات التي تعود بالنفع على النساء والمؤسسات التي تعزز حقوق المرأة في جميع أنحاء أفغانستان.
    Además, el Enviado Especial ha dicho a todos los interesados que debe permitirse a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados llevar a cabo su mandato en todas las partes del Afganistán a fin de que le sea posible, en particular, tener acceso a todas las concentraciones de refugiados tayikos. UN وعلاوة على ذلك، أخبر جميع المعنيين بأنه يتعين السماح لمفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين بالاضطلاع بالولاية المنوطة بها في جميع أنحاء أفغانستان كي تتمكن، بصفة خاصة، من الوصول إلى كافة تجمعات اللاجئين الطاجيكيين.
    Las operaciones de asistencia humanitaria siguieron llevándose a cabo en todo el territorio del Afganistán, a pesar de las numerosas dificultades provocadas por los combates y las tensiones que se estaban registrando. UN ٦ - واستمرت البرامج اﻹنسانية في العمل في جميع أنحاء أفغانستان في وجه المصاعب العديدة المترتبة على استمرار القتال والتوتر.
    b) Afganistán (resolución 2000/18): la Comisión expresó su preocupación acerca del deterioro de la condición socioeconómica de las mujeres y las niñas en todas las zonas del Afganistán y de las graves violaciones de los derechos humanos de las mujeres y las niñas . UN (ب) أفغانستان (القرار 2000/18): أعربت اللجنة عن قلقها إزاء تردي الأحوال الاقتصادية والاجتماعية للنساء والفتيات في جميع أنحاء أفغانستان والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان للنساء والفتيات.
    Urge ampliar la capacidad de la Administración de Transición para que pueda ejercer eficazmente su autoridad en todas las regiones del Afganistán. UN وهناك حاجة عاجلة إلى تطوير قدرة الإدارة الانتقالية حتى تمارس سلطة فعلية في جميع أنحاء أفغانستان.
    47. Los acontecimientos recientes y el deterioro de la situación de la seguridad que se describen en el presente informe, deben incitar a los Estados Miembros, incluidos los que son miembros del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, a revisar sus promesas de recursos para garantizar la seguridad en todo el territorio afgano. UN 47- وينبغي أن تدفع الأحداث التي وقعت مؤخراً وتدهور الحالة الأمنية المبين في هذا التقرير الدول الأعضاء، بما فيها أعضاء مجلس الأمن بالأمم المتحدة، إلى إعادة النظر فيما تعهدت بتقديمه من موارد لتحقيق الأمن في جميع أنحاء أفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد