lo que había sucedido cambió completamente el rol de las instituciones de música en todo el Reino Unido. | TED | الذي حدث كان هو أن تغير الدور الكلي للمؤسسات الموسيقية في جميع أنحاء المملكة المتحدة. |
Hemos designado Comisionados para los Niños y los Jóvenes en todo el Reino Unido. | UN | وقد عيّنا مفوضين معنيين بالأطفال والشباب في جميع أنحاء المملكة المتحدة. |
HAY 299 ESTACIONES MUSICALES EN todo el Reino Unido | Open Subtitles | مئتان وتسعة وتسعون محطةٍ موسيقية في جميع أنحاء المملكة المتحدة |
En el marco de la campaña, también se organizó una encuesta, cuyos resultados indican que se ha avanzado considerablemente en cuanto al conocimiento y a la ejecución del Programa 21 en todo el Reino Unido. | UN | وأسفرت الحملة أيضا عن دراسة استقصائية كشفت عن إحراز تقدم كبير فيما يتعلق بزيادة الوعي بجدول أعمال القرن ٢١ وتنفيذه في جميع أنحاء المملكة المتحدة. |
El Proyecto de Ley sobre condenados por delitos sexuales, que ya ha sido presentado al Parlamento, se propone fortalecer las medidas en todo el territorio del Reino Unido. | UN | وسيعزز مشروع قانون الجرائم الجنسية المعروض حاليا على البرلمان التدابير المتاحة في جميع أنحاء المملكة المتحدة. |
Entre ellas hay una serie de seminarios regionales en todo el Reino Unido, incluidos Gales y Escocia, en que se promueve el trabajo en organismos públicos y la base de datos Get SET para las mujeres del área de CIT. | UN | وتشمل هذه المبادرات سلسلة من حلقات البحث الإقليمية في جميع أنحاء المملكة المتحدة بما فيها ويلز واسكتلندا، لتشجيع عمل الهيئات العامة والحصول على قاعدة بيانات تتعلق بالعلوم والهندسة والتكنولوجيا للنساء العاملات في هذا المجال. |
La transferencia de competencias ha permitido la elaboración de políticas y medidas legislativas que reflejan plenamente las necesidades y prioridades regionales en todo el Reino Unido. | UN | ونقل السلطة جعل من الممكن وضع سياسات وتدابير تشريعية تعكس تماماً الحاجات والأولويات الإقليمية في جميع أنحاء المملكة المتحدة. |
Tras la presentación del sexto informe periódico del Reino Unido, las observaciones finales y recomendaciones de 2008 fueron remitidas a los Ministros de todo el Reino Unido. | UN | وعقب تقديم التقرير الدوري السادس للمملكة المتحدة، أُرسلت الملاحظات الختامية والتوصيات لعام 2008 إلى الوزراء في جميع أنحاء المملكة المتحدة. |
Dicha iniciativa se propone contribuir a abordar la violencia en el hogar en todo el Reino Unido y la República de Irlanda mediante la información compartida en relación con iniciativas de política, la coordinación de las investigaciones y la elaboración de buenas prácticas para el mejoramiento mutuo del nivel de los servicios a las víctimas. | UN | وتهدف إلى المساعدة على معالجة العنف المنزلي في جميع أنحاء المملكة المتحدة وجمهورية أيرلندا بتقاسم المعلومات بشأن المبادرات السياسية وتنسيق البحوث وتطوير الممارسات السليمة من أجل رفع معايير الخدمات المقدمة للضحايا، بصورة مشتركة. |
Tiene más de 230 organizaciones asociadas -- organizaciones no gubernamentales de mujeres, sindicatos, partidos políticos, grupos religiosos y secciones de la mujer de otras ONG -- que representan a varios millones de mujeres de todo el Reino Unido y Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | - منظمات نسائية غير حكومية، ونقابات، وأحزاب سياسية، وجماعات دينية وفروع المرأة في منظمات غير حكومية أخرى - تمثل عدة ملايين من النساء في جميع أنحاء المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
87. Las mujeres y las organizaciones desempeñan un papel crucial en todo el Reino Unido en cuanto a hacer oír la voz de las mujeres en el Gobierno, defender los intereses de la mujer, hacer campañas para lograr cambios y prestar servicios. | UN | 87 - وتؤدي المرأة والمنظمات دورا بالغ الأهمية في جميع أنحاء المملكة المتحدة في نقل صوت المرأة للحكومة، والدعوة بالنيابة عن المرأة، والقيام بحملات للتغيير وتقديم الخدمات. |
208. En todo el Reino Unido, las mujeres tienen acceso a préstamos bancarios, hipotecas y créditos financieros en las mismas condiciones que los hombres. Además, las mujeres tienen acceso a actividades recreativas y deportivas y a todos los aspectos de la vida cultural. | UN | 208 - تتمتع المرأة في جميع أنحاء المملكة المتحدة بإمكانية الحصول على قروض مصرفية، ورهن عقاري، وائتمان مالي على نفس الأساس كالرجل، وبالإضافة إلى ذلك، للمرأة حق التمتع بالأنشطة الترفيهية، والألعاب الرياضية وجميع جوانب الحياة الثقافية. |
En la conferencia, más de 100 grupos comunitarios locales encargados de organizar días de conmemoración del Holocausto en todo el Reino Unido del Gran Bretaña e Irlanda del Norte se sumaron a académicos y supervivientes del Holocausto para discutir planes para el Día de Conmemoración del Holocausto en 2007. | UN | وفي المؤتمر، انضم أكثر من 100 من المنظمين المحليين، الذين يرتبون لعقد أيام ذكرى المحرقة في جميع أنحاء المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، إلى الأكاديميين والناجين من المحرقة - لمناقشة خطط يوم ذكرى المحرقة لعام 2007. |
b) Vele por que los castigos corporales estén explícitamente prohibidos en las escuelas y las demás instituciones y formas de cuidado alternativo en todo el Reino Unido y en los territorios de ultramar y las dependencias de la Corona; | UN | (ب) ضمان حظر العقاب البدني صراحة في المدارس وغيرها من المؤسسات وأشكال الرعاية البديلة في جميع أنحاء المملكة المتحدة وفي أقاليم ما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج؛ |
6. El Gobierno británico reconoce la importancia de una coordinación y seguimiento eficaces de la aplicación de la Convención y las observaciones finales del Comité, incluidas sus recomendaciones, en todo el Reino Unido, así como en las dependencias de la Corona y los territorios de ultramar. | UN | 6 - وتدرك الحكومة البريطانية أهمية التنسيق والرصد الفعالين لتنفيذ الاتفاقية والملاحظات الختامية للجنة، بما في ذلك توصياتها، في جميع أنحاء المملكة المتحدة وفي أقاليم التاج وأقاليم ما وراء البحار التابعة لها. |
9. Las disposiciones de la Convención se reflejan en los sistemas de enseñanza en todo el Reino Unido (véanse los artículos 7 y 10)13 y en la formación jurídica (véase el artículo 15)14. | UN | 9 - وتنعكس أحكام الاتفاقية في الأطر التثقيفية في جميع أنحاء المملكة المتحدة (انظر المادتين 7 و 10)() والتدريب القانوني (انظر المادة 15)(). |
Volunteering England creó la Life-Time UK Alliance en todo el Reino Unido para representar la red de voluntariado en colaboración con los Juegos Olímpicos y Paralímpicos que se celebrarían en Londres en 2012. | UN | وأنشأت منظمة التطوع من أجل إنكلترا تحالف Life-Time UK في جميع أنحاء المملكة المتحدة لتمثيل شبكة العمل التطوعي في التعاون مع دورة الألعاب الأولمبية والألعاب الأولمبية للمعوقين المقرر عقدها في لندن عام 2012. |
El nuevo enfoque comenzará a aplicarse en octubre de 2011 (con sujeción a las respuestas obtenidas en el proceso de consultas) y abarcará una combinación de medios de comunicación para poder interactuar con mujeres y organizaciones de mujeres de todo el Reino Unido y utilizar los métodos más modernos de comunicación a través de redes sociales. | UN | وسيبدأ التنفيذ في تشرين الأول/أكتوبر 2011 (رهنا بنتائج التشاور) وسيشتمل على مزيج من أساليب التواصل لإمكان العمل مع المرأة والمنظمات النسائية في جميع أنحاء المملكة المتحدة وسيستخدم أحدث أساليب الربط الشبكي الاجتماعي. |
2 CEDAW, Observaciones finales de 2008 - recomendación, párr. 16. a): Que el Estado parte elabore y promulgue una estrategia y política nacional unificada, completa y global para la aplicación de la Convención en todo el Reino Unido, incluidas las administraciones descentralizada, las dependencias de la Corona.y los territorios de ultramar. | UN | 2 - اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، الملاحظة الختامية عام 2008- التوصية، الفقرة 16 (أ): أن تضع الدولة الطرف وتعتمد استراتيجية وسياسة وطنية موحدة وشاملة لتنفيذ الاتفاقية في جميع أنحاء المملكة المتحدة بما في ذلك الإدارات المفوضة، والأقاليم التابعة للتاج وأقاليم ما وراء البحار. |
Proporciónese información detallada sobre la función de la Red de Directores (véase CEDAW/C/UK/CO/6/Add.1, párr. 24) o cualquier otro organismo gubernamental encargado de garantizar un enfoque coherente de la igualdad de género, de conformidad con la estrategia de igualdad en todo el Reino Unido. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن دور شبكة المديرين المعنيين بالقضايا الجنسانية (انظر CEDAW/C/UK/CO/6/Add.1، الفقرة 24) أو أي هيئة حكومية أخرى، في ضمان اتباع نهج متسق في ما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، بما يتمشى مع استراتيجية تحقيق المساواة في جميع أنحاء المملكة المتحدة. |
El Comité recomienda al Estado Parte que explique por qué la legislación contra la discriminación, en particular la Ley sobre relaciones raciales de 1976 y la Ley sobre la justicia penal y el orden público Criminal Justice and Public Order Act de 1994, no se aplican uniformemente en todo el territorio del Reino Unido. | UN | ٢٤١ - توصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف معلومات تبين السبب في عدم تطبيق التشريعات المناهضة للتمييز، ومن بينها بالتحديد قانون العلاقات بين اﻷجناس لعام ١٩٧٦ وقانون العدالة الجنائية والنظام العام لعام ١٩٩٤، تطبيقا متساويا في جميع أنحاء المملكة المتحدة. |