ويكيبيديا

    "جميع أنواع أسلحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los tipos de armas
        
    • de todo tipo de armas
        
    • toda clase de armas
        
    • cualquier tipo de armas
        
    • todas las formas de armas
        
    Por su condición de Estado no poseedor de armas nucleares, procura eliminar todos los tipos de armas de destrucción en masa. UN كما أنها، كدولة غير حائزة للأسلحة النووية، تسعى إلى إزالة جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    Por su condición de Estado no poseedor de armas nucleares, procura eliminar todos los tipos de armas de destrucción en masa. UN كما أنها، كدولة غير حائزة للأسلحة النووية، تسعى إلى إزالة جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    Turquía no posee ese tipo de armas, y nuestra política de seguridad excluye la producción y el uso de todos los tipos de armas de destrucción en masa. UN ولا تتوفر تركيا على أي من هذه الأسلحة، وسياستنا الأمنية تمنع إنتاج واستخدام جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    Nepal está libre de todo tipo de armas de destrucción en masa y de sus sistemas vectores. UN ونيبال خالية من جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها.
    Tailandia está plenamente comprometida con el desarme y la no proliferación de todo tipo de armas de destrucción en masa. UN وتلتزم تايلند التزاما كاملا بنزع السلاح وعدم انتشار جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    Esta amarga experiencia se ha convertido en el factor determinante en la estrategia de la seguridad nacional de la República Islámica del Irán, que renuncia a toda clase de armas de destrucción en masa, y declara su resolución inquebrantable de lograr la realización del objetivo de un mundo libre de armas de destrucción en masa. UN وقد أصبحت هذه التجربة المرة عاملا حاسما في استراتيجية الأمن القومي لجمهورية إيران الإسلامية، التي تتخلى عن جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل، وفي عزمنا الثابت على السعي إلى تحقيق هدف إنشاء عالم خال من أسلحة الدمار الشامل.
    2. Indonesia reitera su apoyo a todas las iniciativas multilaterales destinadas a frenar la proliferación de las armas de destrucción en masa y considera que la eliminación total de dichas armas es la única garantía absoluta contra el uso o la amenaza del uso de cualquier tipo de armas de destrucción en masa. UN 2 - تؤكد إندونيسيا من جديد تأييدها لجميع الجهود المتعددة الأطراف التي تبذل لكبح انتشار أسلحة الدمار الشامل وترى أن الإزالة التام لهذه الأسلحة هو الضمان المطلق الوحيد الذي يكفل عدم استعمال جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل أو التهديد باستعمالها.
    Debe darse la máxima prioridad a los esfuerzos en la esfera de la no proliferación de todas las formas de armas de destrucción en masa y sus medios vectores. UN وينبغي إيلاء أولوية مطلقة للجهود في مجال عدم انتشار جميع أنواع أسلحة التدمير الشامل وأنظمة إيصالها.
    En este sentido, pedimos la prohibición y la eliminación total de todos los tipos de armas de destrucción en masa, con inclusión de las biológicas y las químicas. UN وفي هذا الصدد، ندعو إلى حظر جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل وإزالتها الكاملة، بما في ذلك الأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    Fiji apoya la prohibición, destrucción y eliminación de todos los tipos de armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares, biológicas y químicas. UN تؤيد فيجي حظر وتدمير وإلغاء جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية.
    El Irán es una nación que se destaca por su rechazo y oposición a todos los tipos de armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares. UN وتتصدر إيران قائمة الدول التي ترفض وتعارض جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية.
    también es Parte en la Convención sobre las armas biológicas y está dispuesta a participar en cualesquiera esfuerzos internacionales destinados a la eliminación de todos los tipos de armas de destrucción en masa. UN كذلك وقعت سوريا علــى اتفاقيـة اﻷسلحـة البيولوجية، وهي مستعدة للمشاركة في أي جهد دولي يهدف الى القضاء على جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    Creo que es muy importante señalar a la atención de la Asamblea la sincera adhesión de Turkmenistán a los esfuerzos de la comunidad internacional para concretar una prohibición completa de la producción y la proliferación de todos los tipos de armas de destrucción en masa. UN وأعتقد أن مما له أهمية فائقة أن أوجه انتباه الجمعية الى التزام تركمانستان الصادق بجهود المجتمع الدولي الرامية الى فرض حظر كامل على إنتاج جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل ومنعها من الانتشار.
    El Gobierno de China ha propugnado sistemáticamente la prohibición y destrucción completa de todos los tipos de armas de destrucción masiva y está resueltamente opuesto a la proliferación de esas armas. UN وقد دعت حكومة الصين دوماً إلى حظر وتدمير جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل حظراً وتدميراً كاملين، وتعارض بعزم انتشار تلك الأسلحة.
    Reafirmamos nuestro compromiso con el multilateralismo y los objetivos de lograr el desarme general y completo bajo estricto y efectivo control internacional, incluidas la prohibición y la eliminación de todos los tipos de armas de destrucción en masa. UN إننا نعيد التأكيد على التزامنا بالتعددية وهدف تحقيق نزع السلاح العام والكامل تحت مراقبة دولية فعالة، بما في ذلك حظر جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل والقضاء عليها.
    Puesto que estamos plenamente decididos a luchar contra la proliferación de todos los tipos de armas de destrucción en masa, ratificamos la Convención sobre las armas químicas, la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares y otros importantes tratados relacionados con esta cuestión. UN وانطلاقا من الالتزام التام بمكافحة انتشار جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل، صدّقت كمبوديا على اتفاقية الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الحماية المادية للمواد النووية، ومعاهدات هامة أخرى تتعلق بهذه المسألة.
    Decidida a avanzar hacia el desarme general y completo bajo control internacional estricto y eficaz, incluidas la prohibición y la eliminación de todos los tipos de armas de destrucción en masa, UN " وتصميما منها على إحراز تقدم في سبيل نزع السلاح العام والكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، بما في ذلك حظر جميع أنواع أسلحة التدمير الشامل،
    La política de Turquía en materia de seguridad excluye la producción y utilización de todo tipo de armas de destrucción en masa. UN إن سياسة تركيا الأمنية تضع خارج نطاق اعتباراتها إنتاج جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل واستخدامها.
    En particular, es urgente establecer en el Oriente Medio una zona libre de todo tipo de armas de destrucción en masa y de sus sistemas vectores. UN وهناك، بوجه الخصوص، حاجة ملحة جدا لإنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من جميع أنواع أسلحة التدمير الشامل ووسائل إيصالها.
    Tailandia siempre ha apoyado el desarme completo y la no proliferación de todo tipo de armas de destrucción en masa. UN وقد أيدت تايلند دائما نزع السلاح الكامل وعدم انتشار جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    Artículo 71. Asociaciones de coleccionistas de armas. Para los efectos previstos en el presente Decreto, se considera que son asociaciones de coleccionistas de armas, las personas jurídicas que tengan por fin la tenencia de toda clase de armas de colección, fomentar su exhibición y procurar el mejoramiento de los museos existentes. UN المادة 71 - اتحادات هواة جمع الأسلحة - للأغراض الواردة في هذا المرسوم، يعني اتحاد هواة جمع الأسلحة كيانا قانونيا شُكل لأغراض اقتناء جميع أنواع أسلحة هواة جمع الأسلحة، والترويج لمعارض هذه الأسلحة وتحسين المتاحف الموجودة.
    3. La República Árabe Siria considera que los Estados que realizan actividades en el espacio ultraterrestre tienen la responsabilidad de asegurar su utilización con fines pacíficos y no militares, abstenerse de participar en una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre y evitar la presencia de cualquier tipo de armas de destrucción en masa. UN 3 - تعتبر الجمهورية العربية السورية أن الدول التي تمتلك قدرات في الفضاء الخارجي تتحمل مسؤولية تأمين الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي، وعدم عسكرته أو الشروع بسباق تسلح فيه، والحفاظ عليه خاليا من جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    En las Naciones Unidas, y en otros foros multilaterales, se lograron una serie de importantes acuerdos de desarme, como la Convención sobre las armas biológicas y la Convención sobre las armas químicas, conduciendo así a la humanidad, paso a paso, hacia un mundo libre de todas las formas de armas de destrucción en masa. UN وفي اﻷمـــم المتحدة ومحافل أخرى متعددة اﻷطراف تم التوصل إلى مجموعة من الاتفاقات الهامة لنزع السلاح مثل اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية واتفاقية اﻷسلحة الكيميائية واستطاعت البشرية بذلك أن تتقدم خطوة خطوة صوب عالم خال من جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد