ويكيبيديا

    "جميع اتفاقيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los convenios
        
    • todas las convenciones
        
    • todos los acuerdos de
        
    • de todos los instrumentos
        
    • todas las demás convenciones
        
    Habiéndose concertado un acuerdo de trabajo con una empresa editorial checa, se tradujeron al checo y se publicaron en forma de folleto todos los convenios de derechos humanos. UN وعقب عقد اتفاق عمل مع دار نشر تشيكية، ترجمت الى اللغة التشيكية جميع اتفاقيات حقوق الانسان ونشرت في كتيب. الربـاط
    Nuestro país también ha firmado y ratificado todos los convenios de las Naciones Unidas contra el terrorismo. UN ووقّع بلدنا أيضا جميع اتفاقيات الأمم المتحدة بشان الإرهاب وصدّق عليها.
    La República Federal de Alemania ya ha puesto en práctica todos los convenios correspondientes de las Naciones Unidas relacionados con la represión del terrorismo. UN تنفذ جمهورية ألمانيا الاتحادية عمليا جميع اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة بقمع الإرهاب.
    Es importante que los Estados ratifiquen sin dilación todas las convenciones de las Naciones Unidas relativas a las drogas. UN ومن المهم أن تصدف جميع الدول على جميع اتفاقيات اﻷمم المتحدة عن المخدرات دون إبطاء.
    Se informó al Director General de que la Federación de Rusia sucedería a la Unión Soviética en todas las convenciones de la UNESCO. UN وأبلغ المدير العام بأن الاتحاد الروسي سيواصل المشاركة التي بدأها الاتحاد السوفياتي في جميع اتفاقيات اليونسكو.
    Se informó al Director General de que la Federación de Rusia sucedería a la URSS en todas las convenciones de la UNESCO. UN وأبلغ المدير العام بأن الاتحاد الروسي سيواصل المشاركة التي بدأها الاتحاد السوفياتي في جميع اتفاقيات اليونسكو.
    todos los convenios sobre los mares regionales están relacionados con programas concretos que promueven la aplicación de las disposiciones del convenio y sus protocolos. UN وترتبط جميع اتفاقيات البحار الإقليمية ببرامج محددة تدعم تطبيق أحكام الاتفاقيات وبروتوكولاتها.
    - Lograr la pronta y, en lo posible, más amplia ratificación de todos los convenios de las Naciones Unidas en materia de lucha contra el terrorismo; UN :: التعجيل بالتصديق على جميع اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة الإرهاب وتوسيع نطاقها قدر الإمكان؛
    Uganda ha firmado y ratificado todos los convenios de las Naciones Unidas y demás convenios internacionales sobre el terrorismo, inclusive los de la Unión Africana y otros tratados regionales. UN قامت أوغندا بالتوقيع والتصديق على جميع اتفاقيات الأمم المتحدة وغيرها من الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالإرهاب، بما في ذلك معاهدات الاتحاد الأفريقي وغيرها من المعاهدات الإقليمية.
    El proyecto de ley contra el terrorismo tiene por objeto proporcionar un mecanismo legislativo para la aplicación de todos los convenios contra el terrorismo. UN يقصد بقانون مناهضة الإرهاب توفير آلية تشريعية لتنفيذ جميع اتفاقيات مكافحة الإرهاب.
    Etiopía está en vías de ratificar todos los convenios y convenciones de las Naciones Unidas sobre el terrorismo. UN وتعمل إثيوبيا بنشاط من أجل التصديق على جميع اتفاقيات الأمم المتحدة بشأن الإرهاب.
    Como ya se ha indicado, todos los convenios de lucha contra el terrorismo han sido ratificados por Polonia. UN كما ذكر سابقا فقد صادقت بولندا على جميع اتفاقيات مكافحة الإرهاب.
    Barbados es signatario de todos los convenios y tratados regionales e internacionales importantes sobre derechos humanos. UN ومضى قائلاً إن بربادوس هي أحد الموقّعين على جميع اتفاقيات ومعاهدات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية الرئيسية.
    Los principios consagrados en dichas resoluciones deberían constituir el espíritu orientador de todas las convenciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن تكون المبادئ الواردة في تلك القرارات الروح التي تهتدي بها جميع اتفاقيات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    El Gobierno, decidido a luchar sin descanso contra el uso indebido de drogas, ha ratificado todas las convenciones de las Naciones Unidas sobre la cuestión. UN والحكومة مصممة على السعي بلا كلل في الكفاح ضـد إســاءة استعمــال المخــدرات وصادقت بالتالي علــى جميع اتفاقيات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    El Senegal ya tiene un código sobre drogas y ha ratificado todas las convenciones de las Naciones Unidas en materia de lucha contra las drogas. UN ولدى السنغال بالفعل قانونٌ خاصٌ بالمخدرات وقد صدَّقت على جميع اتفاقيات الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات.
    Turquía es parte en todas las convenciones y convenios de las Naciones Unidas de lucha contra el terrorismo. UN وتركيا طرف في جميع اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    Por consiguiente, Sri Lanka ha firmado y ratificado todas las convenciones de las Naciones Unidas destinadas a la lucha contra el terrorismo. UN لذا فإن سري لانكا وقعت جميع اتفاقيات الأمم المتحدة الهادفة إلى مكافحة الإرهاب وصادقت عليها.
    Es Estado parte en casi todas las convenciones de las Naciones Unidas sobre el terrorismo. UN وبلدي دولة طرف تقريبا في جميع اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    Nigeria es parte en todas las convenciones de fiscalización de drogas de las Naciones Unidas. UN 22 - وأضاف أن نيجيريا طرف في جميع اتفاقيات الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات.
    Hungría, que se ha adherido a todos los acuerdos de las Naciones Unidas en materia de drogas, ha armonizado su legislación nacional con las disposiciones de esos instrumentos internacionales. UN وهنغاريا التي انضمت إلى جميع اتفاقيات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بمكافحة المخدرات قد واءمت تشريعاتها الوطنية مع أحكام هذه الصكوك الدولية.
    La reunión de los presidentes había concluido que no era práctico, ni aconsejable, crear, por medio de un tratado, un órgano único para vigilar la aplicación de todos los instrumentos de derechos humanos. UN وكان من رأي رؤساء تلك الهيئات أن إنشاء هيئة وحيدة للمعاهدات لرصد جميع اتفاقيات حقوق اﻹنسان غير عملي وغير مستصوب على حد سواء.
    h) Incluir los aspectos relacionados con el género en la presentación de informes con arreglo a todas las demás convenciones e instrumentos de derechos humanos, incluidos los convenios de la OIT, con objeto de que se analicen y examinen los derechos humanos de la mujer; UN )ح( إدراج الجوانب المتصلة بالجنسين في التقارير المقدمة بموجب جميع اتفاقيات وصكوك حقوق اﻹنسان اﻷخرى، بما فيها اتفاقيات منظمة العمل الدولية، لضمان تحليل حقوق اﻹنسان للمرأة واستعراضها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد