Todas las operaciones de mantenimiento de la paz registran todas las denuncias de faltas graves de conducta en el sistema de seguimiento de las faltas de conducta en un plazo de 7 días a partir de la presentación de la denuncia | UN | قيام جميع عمليات حفظ السلام بتسجيل جميع ادعاءات سوء السلوك الخطيرة في نظام تتبع سوء السلوك خلال 7 أيام من تلقيها |
todas las denuncias de faltas de conducta recibidas se tramitaron de conformidad con los requisitos normativos. | UN | وجرى البت في جميع ادعاءات سوء السلوك وفقا لمتطلبات السياسات. |
En lo que respecta a la aplicación de la ley, la Organización se asegurará de que todas las misiones dispongan de mecanismos para denunciar las faltas de conducta, con las debidas salvaguardias de confidencialidad, e investigará sin demora todas las denuncias de faltas de conducta, adoptando rápidamente medidas al respecto. | UN | وفي مجال الإنفاذ، ستكفل المنظمة توافر آليات الإبلاغ عن سوء السلوك في جميع البعثات، مع الضمانات المناسبة لتحقيق السرية، وستقوم على وجه السرعة بالتحقيق في جميع ادعاءات سوء السلوك واتخاذ إجراءات بشأنها. |
89. Estonia instó a Israel a que investigara todas las denuncias de malos tratos y enjuiciara a los responsables. | UN | 89- ودعت إستونيا إسرائيل إلى التحقيق في جميع ادعاءات سوء المعاملة وتقديم المسؤولين عنها إلى العدالة. |
todas las denuncias de falta de conducta recibidas por las Naciones Unidas se evalúan e investigan a fin de sustanciar la denuncia o exonerar al supuesto responsable. | UN | يجري تقييم جميع ادعاءات سوء السلوك التي تتلقاها الأمم المتحدة والتحقيق فيها إما لإثبات التهمة أو لتبرئة الجاني المزعوم. |
ii) todas las denuncias de faltas de conducta graves registradas por las operaciones de mantenimiento de la paz en el Sistema de Seguimiento de Faltas de Conducta se remiten a investigación, según proceda, de manera oportuna | UN | ' 2` تحال جميع ادعاءات سوء السلوك الجسيم التي تقوم عمليات حفظ السلام بتسجيلها في نظام تتبع حالات سوء السلوك إلى التحقيق، حسب الاقتضاء، في الوقت المناسب |
ii) todas las denuncias de faltas de conducta graves registradas por las operaciones de mantenimiento de la paz en el Sistema de Seguimiento de Faltas de Conducta se remiten a investigación, según proceda, de manera oportuna | UN | ' 2` إحالة جميع ادعاءات سوء السلوك الجسيم التي تقوم عمليات حفظ السلام بتسجيلها في نظام تتبع حالات سوء السلوك إلى التحقيق، حسب الاقتضاء، في الوقت المناسب |
Las operaciones de mantenimiento de la paz registran todas las denuncias de faltas graves de conducta en el sistema de seguimiento de las faltas de conducta en un plazo de 7 días a partir de la presentación de la denuncia | UN | قيام عمليات حفظ السلام بتسجيل جميع ادعاءات سوء السلوك الجسيم المبلغ عنها في نظام تتبع سوء السلوك في غضون سبعة أيام من تسلمها |
ii) todas las denuncias de faltas de conducta graves registradas por las operaciones de mantenimiento de la paz en el Sistema de Seguimiento de las Faltas de Conducta se remiten a investigación, según proceda, en un plazo de 3 días | UN | ' 2` تحال جميع ادعاءات سوء السلوك الجسيم التي تقوم عمليات حفظ السلام بتسجيلها في نظام تتبع حالات سوء السلوك إلى التحقيق، حسب الاقتضاء، في غضون 3 أيام |
En cooperación con los equipos de conducta y disciplina de las misiones sobre el terreno y los asociados del sistema de las Naciones Unidas, la Dependencia ha comenzado a aplicar medidas sistémicas para prevenir las faltas de conducta, entre ellas la capacitación previa al despliegue y la formación inicial para todas las categorías de personal, y el registro y seguimiento de todas las denuncias de faltas de conducta. | UN | ومن خلال العمل مع الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في البعثات الميدانية ومع شركاء منظومة الأمم المتحدة، شرعت الوحدة في تطبيق تدابير نُظمية لمنع سوء السلوك، بما في ذلك: إخضاع جميع فئات الموظفين لتدريب سابق للانتشار وتمهيدي؛ وتسجيل جميع ادعاءات سوء السلوك ومتابعتها. |
c) Registro de todas las denuncias de faltas graves de conducta en el Sistema de seguimiento de las faltas de conducta de las operaciones de mantenimiento de la paz en un plazo de siete días a partir de su recepción | UN | (ج) القيام في إطار عمليات حفظ السلام بتسجيل جميع ادعاءات سوء السلوك الجسيم في نظام تتبع سوء السلوك في غضون سبعة أيام من تلقي الادعاء |
c) Registro de todas las denuncias de faltas graves de conducta en el Sistema de seguimiento de las faltas de conducta de las operaciones de mantenimiento de la paz en un plazo de siete días a partir de su recepción | UN | (ج) القيام في إطار عمليات حفظ السلام بتسجيل جميع ادعاءات سوء السلوك الجسيم في نظام تتبع سوء السلوك في غضون سبعة أيام من تلقي الادعاء |
c) Registro de todas las denuncias de faltas graves de conducta en el Sistema de seguimiento de las faltas de conducta de las operaciones de mantenimiento de la paz en un plazo de siete días a partir de su recepción | UN | (ج) القيام في إطار عمليات حفظ السلام بتسجيل جميع ادعاءات سوء السلوك الجسيم في نظام تتبع سوء السلوك في غضون سبعة أيام من تلقي الادعاء |
3.1 Todas las operaciones de mantenimiento de la paz registran todas las denuncias de faltas graves de conducta en el sistema de seguimiento de las faltas de conducta en un plazo de 7 días a partir de la presentación de la denuncia (2010/11: no se logró; 2011/12: 7 días; 2012/13: 7 días) | UN | 3-1 قيام جميع عمليات حفظ السلام بتسجيل جميع ادعاءات سوء السلوك الخطيرة في نظام تتبع سوء السلوك خلال 7 أيام من تلقيها (2010/2011: لم يتحقق؛ 2011/2012: 7 أيام ؛ 2012/2013: 7 أيام) |
" ii) todas las denuncias de faltas de conducta graves registradas por las operaciones de mantenimiento de la paz en el Sistema de Seguimiento de Faltas de Conducta se remiten a investigación, según proceda, de manera oportuna. " | UN | " ' 2` تحال جميع ادعاءات سوء السلوك الجسيم التي تقوم عمليات حفظ السلام بتسجيلها في نظام تتبع حالات سوء السلوك إلى التحقيق، عند الاقتضاء، في الوقت المناسب " . |
En mayo de 2012, se pidió a todas las misiones que presentaran datos mensuales en que certificaran que todas las denuncias de faltas graves de conducta se registraran en el sistema de seguimiento de las faltas de conducta en un plazo de 7 días a partir de la presentación de la denuncia, junto con detalles sobre las demoras que pudieran ocurrir en el registro y los motivos de dichas demoras. | UN | في أيار/مايو 2012، وُجهت تعليمات إلى جميع البعثات بأن تقدم بيانات شهرية تثبت أن جميع ادعاءات سوء السلوك الجسيم سُجِّلت في نظام تتبع سوء السلوك في غضون 7 أيام من تلقي الادعاءات، إلى جانب تفاصيل وأسباب أي تأخير في التسجيل. |
c) Registro de todas las denuncias de faltas graves de conducta en el Sistema de seguimiento de las faltas de conducta de las operaciones de mantenimiento de la paz en un plazo de siete días a partir de su recepción | UN | (ج) قيام عمليات حفظ السلام بتسجيل جميع ادعاءات سوء السلوك الجسيم في نظام تتبع سوء السلوك في غضون سبعة أيام من تلقي الادعاء |
97.108 Adoptar las medidas necesarias para que todas las denuncias de malos tratos sean investigadas de manera imparcial (Portugal); | UN | 97-108- اتخاذ الخطوات الضرورية لضمان إجراء تحقيقات نزيهة في جميع ادعاءات سوء المعاملة (البرتغال)؛ |
f) Investigue rápida y exhaustivamente todos los casos de muertes, así como todas las denuncias de malos tratos o abusos, en los centros de privación de libertad de niños. | UN | (و) أن تقوم بتحقيقات سريعة ومتعمقة في جميع حالات الوفاة، وفي جميع ادعاءات سوء المعاملة أو الاعتداءات التي يتعرض لها الأطفال المحرومون من حريتهم في مراكز الاحتجاز. |
El Subcomité para la Prevención recomendó que las autoridades garantizaran las debidas salvaguardias para prevenir la tortura y los malos tratos; que autoridades competentes, independientes e imparciales investigaran a fondo todas las denuncias de malos tratos y las responsabilidades conexas, y que Maldivas tipificara la tortura como delito en su legislación penal y dispusiera una reparación apropiada para las víctimas. | UN | وأوصت اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب السلطات بأن تكفل ضمانات كافية لمنع التعذيب وسوء المعاملة(54)؛ وبأن تحقق سلطات مختصة ومستقلة ونزيهة تحقيقاً كاملاً في جميع ادعاءات سوء المعاملة وتحديد المسؤولين عنها؛ كما أوصت ملديف بأن تجعل من التعذيب جريمة يُعاقب عليها بموجب قانونها الجنائي وتوفر وسائل الجبر المناسبة للضحايا(55). |
Esto ha aumentado la capacidad de la Organización de determinar los riesgos asociados con la conducta del personal y mitigarlos, así como de tomar con celeridad las medidas adecuadas a nivel del Departamento en todas las denuncias de falta de conducta fundadas en una investigación previa presentadas ante las autoridades pertinentes de la Secretaría o los Estados Miembros. | UN | وعزز ذلك قدرة المنظمة على تبيّن المخاطر المرتبطة بسلوك الموظفين والتخفيف من آثارها، واتخاذ الإجراءات المناسبة والسريعة على صعيد الإدارة بشأن جميع ادعاءات سوء السلوك التي يثبتها التحقيق الذي تجريه سلطات الأمانة العامة ذات الصلة أو الدول الأعضاء. |
Un órgano independiente debe investigar sin dilación todas las alegaciones de malos tratos y torturas durante la detención, y los responsables de esos actos deben ser objeto de sanciones y de un enjuiciamiento apropiados. | UN | يجب أن تحقق هيئة مستقلة على الفور في جميع ادعاءات سوء المعاملة والتعذيب أثناء الاحتجاز، وينبغي فرض العقوبات المناسبة/الملاحقة القضائية على من تثبت مسؤوليتهم عن هذه الأعمال. |