todas las consecuencias financieras de todas las resoluciones y decisiones del Consejo, incluido todo gasto imprevisto, serán examinadas por la Quinta Comisión de conformidad con el reglamento. | UN | وستنظر اللجنة الخامسة في جميع الآثار المالية الناجمة عن قرارات المجلس ومقرراته، بما في ذلك أي نفقات غير متوقعة، وفقًا لأحكام النظام الداخلي. |
En segundo lugar, todas las consecuencias financieras dimanadas de las decisiones y resoluciones del Consejo, incluidos los gastos imprevistos, deben ser examinadas por la Quinta Comisión, de conformidad con el reglamento aplicable. | UN | ثانيا، ينبغي أن تدرس اللجنة الخامسة جميع الآثار المالية الناجمة عن مقررات وقرارات المجلس، بما في ذلك النفقات غير المتوقعة، وذلك تماشيًا مع الأحكام ذات الصلة في النظام الداخلي. |
La Dependencia estaría bajo la supervisión de un Oficial del Servicio Móvil y tendría a su cargo todas las consecuencias financieras vinculadas con la gestión de activos, con inclusión de los suministros y existencias de piezas de repuesto y la facturación telefónica, así como la administración de la sala de radio y la central telefónica. | UN | وسيتولى الإشراف عليها موظف من فئة الخدمة الميدانية، وستكون مسؤولة عن جميع الآثار المالية المتصلة بإدارة الأصول، بما في ذلك مخازن قطع غيار الاتصالات ولوازمها وفواتير الهاتف، وكذلك إدارة غرفة اللاسلكي ولوحة مفاتيح الهاتف المركزي. |
La Asamblea General, en su resolución 65/281, decidió examinar por conducto de la Quinta Comisión todas las consecuencias financieras resultantes de las resoluciones y decisiones que figuraran en el informe anual del Consejo de Derechos Humanos, incluidas las resultantes de su período de sesiones de septiembre. | UN | وقررت الجمعية العامة، في قرارها 65/281، أن يجري، عن طريق لجنتها الخامسة، النظر في جميع الآثار المالية الناشئة عن القرارات والمقررات الواردة في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك الآثار الناشئة عن دورته التي تُعقد في أيلول/سبتمبر. |
4. Toma en cuenta y aprueba el cierre de los siguientes fondos fiduciarios por el Director Ejecutivo, con sujeción a la finalización de sus actividades y el cumplimiento de todos los compromisos financieros: | UN | 4 - يلاحظ ويقر إغلاق الصناديق الاستئمانية التالية من قبل المدير التنفيذي رهناً بإكمال أنشطتها وتصفية جميع الآثار المالية: |
La Asamblea, en su resolución 65/281, decidió examinar por conducto de la Quinta Comisión todas las consecuencias financieras resultantes de las resoluciones y decisiones que figuraran en el informe anual del Consejo, incluidas las resultantes de su período de sesiones de septiembre. | UN | وقررت الجمعية في قرارها 65/281، أن يجري، عن طريق لجنتها الخامسة، النظر في جميع الآثار المالية الناشئة عن القرارات والمقررات الواردة في التقرير السنوي للمجلس، بما في ذلك الآثار الناشئة عن دورته التي تعقد في أيلول/سبتمبر. |
En su resolución 65/281, la Asamblea decidió examinar por conducto de la Quinta Comisión todas las consecuencias financieras resultantes de las resoluciones y decisiones que figurasen en el informe anual del Consejo de Derechos Humanos, incluidas las resultantes de su período de sesiones de septiembre. | UN | وقررت الجمعية العامة، في قرارها 65/281، أن يجري، عن طريق لجنتها الخامسة، النظر في جميع الآثار المالية الناشئة عن القرارات والمقررات الواردة في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك الآثار الناشئة عن دورته التي تُعقد في أيلول/سبتمبر. |
La Asamblea, en su resolución 65/281, decidió examinar por conducto de la Quinta Comisión todas las consecuencias financieras resultantes de las resoluciones y decisiones que figurasen en el informe anual del Consejo, incluidas las resultantes de su período de sesiones de septiembre. | UN | وقررت الجمعية في قرارها 65/281، أن يجري، عن طريق لجنتها الخامسة، النظر في جميع الآثار المالية الناشئة عن القرارات والمقررات الواردة في التقرير السنوي للمجلس، بما في ذلك الآثار الناشئة عن دورته التي تعقد في أيلول/سبتمبر. |
2. Insta al Comité Mixto a que considere la posibilidad de celebrar períodos de sesiones anuales de duración reducida y, en su sexagésimo primer período de sesiones, le informe de sus conclusiones, y en particular de todas las consecuencias financieras y administrativas de esa posibilidad; | UN | 2 - تحـث المجلس على استكشاف إمكانية الاجتماع سنويا لمدة أقصـر وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستيـن بما توصل إليـه من نتائج، بما في ذلك جميع الآثار المالية والإدارية المرتبطة بتلك الإمكانيــة؛ |
2. Insta al Comité Mixto a que considere la posibilidad de celebrar períodos de sesiones anuales de duración reducida y, en su sexagésimo primer período de sesiones, le informe de sus conclusiones, y en particular de todas las consecuencias financieras y administrativas de esa posibilidad; | UN | 2 - تحـث المجلس على استكشاف إمكانية الاجتماع سنويا لمدة أقصـر وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستيـن عما يتوصل إليـه من نتائج، بما في ذلك جميع الآثار المالية والإدارية المرتبطة بتلك الإمكانيــة؛ |
8. Decide examinar por conducto de la Quinta Comisión todas las consecuencias financieras resultantes de las resoluciones y decisiones que figuren en el informe anual del Consejo de Derechos Humanos, incluidas las resultantes de su período de sesiones de septiembre; | UN | 8 - تقرر أن يجري، عن طريق لجنتها الخامسة، النظر في جميع الآثار المالية الناشئة عن القرارات والمقررات الواردة في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك الآثار الناشئة عن دورته التي تعقد في أيلول/سبتمبر؛ |
La Asamblea General, en su resolución 65/281, decidió examinar por conducto de la Quinta Comisión todas las consecuencias financieras resultantes de las resoluciones y decisiones que figuraran en el informe anual del Consejo de Derechos Humanos, incluidas las resultantes de su período de sesiones de septiembre. | UN | وقررت الجمعية في قرارها 65/281 أن تنظر عن طريق لجنتها الخامسة في جميع الآثار المالية الناشئة عن القرارات والمقررات الواردة في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان، بما فيها تلك الناشئة عن دورته المعقودة في أيلول/سبتمبر. |
La Asamblea General, en su resolución 65/281, decidió examinar por conducto de la Quinta Comisión todas las consecuencias financieras resultantes de las resoluciones y decisiones que figuraran en el informe anual del Consejo de Derechos Humanos, incluidas las resultantes de su período de sesiones de septiembre. | UN | وقررت الجمعية العامة في قرارها 65/281 أن تنظر عن طريق لجنتها الخامسة في جميع الآثار المالية الناشئة عن القرارات والمقررات الواردة في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان، بما فيها تلك الناشئة عن دورته المعقودة في أيلول/سبتمبر. |
8. Decide examinar por conducto de la Quinta Comisión todas las consecuencias financieras resultantes de las resoluciones y decisiones que figuren en el informe anual del Consejo de Derechos Humanos, incluidas las resultantes de su período de sesiones de septiembre; | UN | 8 - تقرر أن يجري، عن طريق لجنتها الخامسة، النظر في جميع الآثار المالية الناشئة عن القرارات والمقررات الواردة في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك الآثار الناشئة عن دورته التي تعقد في أيلول/سبتمبر؛ |
En su resolución 65/281, la Asamblea decidió examinar por conducto de la Quinta Comisión todas las consecuencias financieras resultantes de las resoluciones y decisiones que figurasen en el informe anual del Consejo, incluidas las resultantes de su período de sesiones de septiembre. | UN | وقررت الجمعية العامة، في قرارها 65/281، أن يجري، عن طريق لجنتها الخامسة، النظر في جميع الآثار المالية الناشئة عن القرارات والمقررات الواردة في التقرير السنوي للمجلس، بما في ذلك الآثار الناشئة عن دورته التي تُعقد في أيلول/سبتمبر. |
La Asamblea, en su resolución 65/281, decidió examinar por conducto de la Quinta Comisión todas las consecuencias financieras resultantes de las resoluciones y decisiones que figurasen en el informe anual del Consejo, incluidas las resultantes de su período de sesiones de septiembre. | UN | وقد قررت الجمعية في قرارها 65/281، أن يجري، عن طريق لجنتها الخامسة، النظر في جميع الآثار المالية الناشئة عن القرارات والمقررات الواردة في التقرير السنوي للمجلس، بما في ذلك الآثار الناشئة عن دورته التي تعقد في أيلول/سبتمبر. |
En el párrafo 2 de la sección V de su resolución 59/269, de 23 de diciembre de 2004, la Asamblea General " insta al Comité Mixto a que considere la posibilidad de celebrar períodos de sesiones anuales de duración reducida y, en su sexagésimo primer período de sesiones, le informe de sus conclusiones, y en particular de todas las consecuencias financieras y administrativas de esa posibilidad " . | UN | 163 - حثت الجمعية العامة، في الفقرة 2 من الجزء خامسا من قرارها 59/269، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004، ' ' المجلس على استكشاف إمكانية الاجتماع سنويا لمدة أقصـر وتقديم تقرير عما يتوصل إليـه من نتائج، بما في ذلك جميع الآثار المالية والإدارية المرتبطة بتلك الإمكانيــة " . |
4. Toma en cuenta y aprueba el cierre de los siguientes fondos fiduciarios por el Director Ejecutivo, con sujeción a la finalización de sus actividades y el cumplimiento de todos los compromisos financieros: | UN | 4 - يلاحظ ويقر إغلاق الصناديق الاستئمانية التالية من قبل المدير التنفيذي رهناً بإكمال أنشطتها وتصفية جميع الآثار المالية: |
3. Tiene en cuenta y aprueba la liquidación por el Director Ejecutivo de los fondos fiduciarios que se indican a continuación, con sujeción a la finalización de sus actividades y al cumplimiento de todos los compromisos financieros: | UN | 3 - يلاحظ ويوافق على إقفال المدير التنفيذي للصناديق الاستئمانية التالية، رهناً بإكمال أنشطتها وتصفية جميع الآثار المالية الناجمة عنها: |