ويكيبيديا

    "جميع الأطفال في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los niños en
        
    • todos los niños a
        
    • todos los niños de
        
    • todos los niños del
        
    • de todos los niños
        
    • para todos los niños
        
    • todos los alumnos de
        
    ACCESIBILIDAD EDUCACIÓN OBLIGATORIA: eliminación de todos los obstáculos que dificultan el acceso a la enseñanza para todos los niños en edad escolar UN التعليم الإلزامي: القضاء على جميع العقبات القائمة في سبيل وصول جميع الأطفال في سن الدراسة إلى تعليم
    Haciendo hincapié en la importancia de la seguridad y el bienestar de todos los niños en toda la región del Oriente Medio, UN وإذ تشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع الأطفال في منطقة الشرق الأوسط برمتها،
    Haciendo hincapié en la importancia de la seguridad y el bienestar de todos los niños en toda la región del Oriente Medio, UN وإذ تشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع الأطفال في منطقة الشرق الأوسط برمتها،
    El Sr. Douglas destacó el derecho de todos los niños a la seguridad y el desarrollo. UN وقد أبرز السيد دوغلاس حق جميع الأطفال في الأمن والتنمية.
    Muchos participantes señalaron los progresos alcanzados en sus propios países para garantizar el derecho de todos los niños a la educación. UN وتحدث مشاركون عديدون عن التقدم المحرز في بلدهم لتأمين حق جميع الأطفال في التعليم.
    - Ofrecer acceso a la enseñanza primaria a todos los niños de 6 años de edad en 2002. UN :: تمكين جميع الأطفال في سن السادسة من الوصول إلى التعليم الابتدائي في عام 2002؛
    Estamos obligados a asignar los recursos financieros necesarios y a tomar todas las medidas necesarias para la supervivencia y el desarrollo de todos los niños del Asia meridional. UN ومن واجبنا تخصيص الموارد المالية واتخاذ جميع الإجراءات الضرورية من أجل بقاء ونماء جميع الأطفال في جنوب آسيا.
    Haciendo hincapié en la importancia de la seguridad y el bienestar de todos los niños en toda la región del Oriente Medio, UN وإذ تشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع الأطفال في منطقة الشرق الأوسط برمتها،
    Haciendo hincapié en la importancia de la seguridad y el bienestar de todos los niños en toda la región del Oriente Medio, UN وإذ تشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع الأطفال في منطقة الشرق الأوسط برمتها،
    Es necesario que haya mejoras a fin de ampliar la atención a todos los niños en la mayor parte de los países. UN ويلزم تحسين التغطية لتشمل جميع الأطفال في معظم البلدان.
    Será necesario un gran impulso en los próximos años para matricular a todos los niños en escuelas y concederles su derecho a una educación de calidad. UN وستلزم دفعة قوية في السنوات القليلة لمقبلة من أجل قيد جميع الأطفال في المدارس لإعطائهم حقهم في الحصول على تعليم جيد.
    Por tanto, esta Convención es una norma fundamental para la protección de todos los niños en el contexto de la migración. UN وبذلك تشكل هذه الاتفاقية معيارا رئيسيا لحماية جميع الأطفال في سياق الهجرة.
    La delegación señaló que ese proceso había dado lugar a la implicación de los asociados de Marruecos en el programa, cuyo objetivo era la creación de un entorno de protección favorable a la equidad para todos los niños en el país. UN وقال الوفد إن المغرب بفضل ذلك، تولى ملكية البرنامج الذي يهدف إلى تهيئة بيئة مواتية للمساواة بين جميع الأطفال في البلد.
    La delegación señaló que ese proceso había dado lugar a la implicación de los asociados de Marruecos en el programa, cuyo objetivo era la creación de un entorno de protección favorable a la equidad para todos los niños en el país. UN وقال الوفد إن المغرب بفضل ذلك، تولى ملكية البرنامج الذي يهدف إلى تهيئة بيئة مواتية للمساواة بين جميع الأطفال في البلد.
    La programación se centra en el apoyo y la defensa del derecho de todos los niños a una educación. UN وتتركز البرمجة على دعم حق جميع الأطفال في التعليم والدعوة إليه.
    Además, se habían adoptado algunas medidas administrativas para defender el derecho de todos los niños a la educación. UN واتُخذت أيضاً بعض التدابير الإدارية بهدف الحفاظ على حق جميع الأطفال في التعليم.
    También se pone de relieve el derecho de todos los niños a la educación y la necesidad de combatir el trabajo infantil. UN كما تسلط الضوء على حق جميع الأطفال في التعليم وضرورة مكافحة عمالة الأطفال.
    El terreno se dedica al disfrute de todos los niños de la zona y así se les proporciona un lugar seguro y atractivo donde jugar. UN والقصد منها إفادة جميع الأطفال في المنطقة وتوفير مكان آمن وجذاب يلهون فيه.
    No obstante, lo que resulta lamentable es que se impida que el Gobierno aplique ese Plan de Acción Nacional en beneficio de todos los niños de Chipre. UN ومما يؤسف له، مع ذلك، أن الحكومة يحال بينها وبين تنفيذ خطة العمل الوطنية هذه لمصلحة جميع الأطفال في قبرص.
    La enseñanza primaria obligatoria abarca a todos los niños de Macedonia con independencia de su sexo. UN ويطبق التعليم الابتدائي الإلزامي على جميع الأطفال في جمهورية مقدونيا، بصرف النظر عن الجنس.
    Se prevé que hasta el 20% de todos los niños del país serán huérfanos para el año 2015. UN ويتوقع أن يصبح ما يصل إلى 20 في المائة من جميع الأطفال في البلد يتامى بحلول عام 2015.
    Esta ley de protección del niño tiene por objeto ampliar la prestación de servicios de protección para abarcar a todos los niños del país. UN ويرمي قانون حماية الطفل هذا إلى إتاحة أحكام أوسع نطاقاً لخدمات حماية جميع الأطفال في بابوا غينيا الجديدة.
    :: Garantizar la preparación de todos los alumnos de nivel preescolar para ingresar a la escuela primaria; UN :: كفالة استعداد جميع الأطفال في مرحلة ما قبل التعليم الابتدائي لدخول المدارس الابتدائية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد