Insto a todos los miembros a que participen en ella al máximo nivel. | UN | وهنا أحض جميع الأعضاء على الانخراط في ذلك وعلى أرفع المستويات. |
Insto a todos los miembros a que se hagan esta pregunta: ¿Qué podemos hacer por África? | UN | وأحث جميع الأعضاء على توجيه سؤال واحد، وهو ما الذي يمكننا أن نفعله من أجل أفريقيا؟ |
Insto a todos los miembros a que presenten al Secretario General las credenciales de sus representantes a la mayor brevedad posible. | UN | وأحث جميع الأعضاء على تقديم وثائق تفويض الممثلين إلى الأمين العام في أسرع وقت ممكن. |
Doy las gracias a todos los miembros por sus contribuciones al debate, y les pregunto si podemos proceder a adoptar una decisión esta mañana. | UN | أشكر جميع الأعضاء على إسهاماتهم في المناقشة وأسألهم عما إذا كان بمستطاعنا أن نمضي قدما إلى اتخاذ قرار هذا الصباح. |
Quisiera agradecer a todos los miembros su compromiso con esta parte del programa de reforma. | UN | واسمحوا لي أن أشكر جميع الأعضاء على التزامهم بهذا الجزء من خطة الإصلاح. |
Se exhorta a todos los miembros a que cumplan el calendario comunicado en cuanto a la moneda y a los plazos de los pagos. | UN | ويجري تشجيع جميع الأعضاء على الامتثال للجداول التي أرسلوها بالنسبة للعملة ولمواعيد التسديدات. |
Se insta a todos los miembros a que cumplan el mismo calendario en lo referente a la moneda y las fechas de los pagos. | UN | كما يجري تشجيع جميع الأعضاء على الامتثال لنفس جدول المواعيد بالنسبة لنوع العملة التي تتم بها التسديدات ومواقيتها. |
Se insta a todos los miembros a que cumplan el mismo calendario en lo referente a la moneda y las fechas de los pagos. | UN | ويُشجّع جميع الأعضاء على الالتزام بالجدول الزمني نفسه فيما يتعلق بالعملة ومواعيد تسديد الدفعات. |
Se exhorta a todos los miembros a que respeten el calendario comunicado en cuanto a la moneda y los plazos de los pagos. | UN | ويجري تشجيع جميع الأعضاء على الامتثال للجداول التي أرسلوها بالنسبة للعملة ولمواعيد التسديدات. |
Se insta también a todos los miembros a que cumplan lo previsto en dichos calendarios en lo que respecta a la moneda y las fechas de los pagos. | UN | كذلك تشجع الأمانة جميع الأعضاء على الالتزام بهذه الجداول من حيث العملة ومواعيد الدفع. |
:: Alentar a todos los miembros a que tomen medidas para incrementar el intercambio de información entre las dependencias de inteligencia financiera. | UN | :: وتشجيع جميع الأعضاء على اتخاذ الخطوات لزيادة مشاطرة المعلومات بين وحدات الاستخبارات المالية. |
Se insta también a todos los miembros a que cumplan lo previsto en dichos calendarios en lo que respecta a la moneda y las fechas de los pagos. | UN | كما تحث جميع الأعضاء على التقيد بنفس الجداول من حيث العملة وتوقيت المدفوعات. |
Se exhorta a todos los miembros a cumplir los calendarios que hayan presentado en lo que hace a la moneda y a los plazos de los pagos. | UN | ويجري حث جميع الأعضاء على التمسك بجداولهم كما أبلغ عنها، من حيث العملة ومواعيد السداد. |
Quisiera instar a todos los miembros a que acepten mi propuesta. | UN | وأود أن أحث جميع الأعضاء على الموافقة على اقتراحي. |
Se insta también a todos los miembros a que cumplan lo previsto en los calendarios en lo que respecta a la moneda y las fechas de los pagos. | UN | ويُشجع جميع الأعضاء على التقيد بنفس الجدول من حيث العملة ومواعيد السداد. |
Se exhorta a todos los miembros a cumplir el calendario que hayan presentado en lo que hace a la moneda y a los plazos de los pagos. | UN | ويُشجع جميع الأعضاء على التقيد بجداولهم كما أبلغ عنها، من حيث العملة ومواعيد السداد. |
Deseo dar las gracias a todos los miembros por haber concedido a mi país el honor de trabajar en ese órgano tan importante de las Naciones Unidas. | UN | وأود أن أشكر جميع الأعضاء على منحهم بلدي شرف العمل في هذا الجهاز البالغ الأهمية من أجهزة الأمم المتحدة. |
Quiero dar las gracias una vez más a todos los miembros por su apoyo abrumador. | UN | ومرة أخرى أود أن أشكر جميع الأعضاء على تأييدهم الكبير. |
Doy las gracias a todos los miembros por su contribución y participación. | UN | أشكر جميع الأعضاء على إسهامهم ومشاركتهم. |
Les agradezco a todos los miembros su presencia y su atención. | UN | وأشكر جميع الأعضاء على حضورهم إلى هنا اليوم والاستماع. |
Agradezco a todos los miembros la confianza depositada en mí. | UN | وأشكر جميع الأعضاء على الثقة التي أولوني إياها. |
Por ello, el porcentaje de reducción impuesto por la Cooperativa a todos los cooperativistas sobre la base del número de renos que poseían al iniciarse la campaña de pastoreo perjudicó a los autores porque, al llegar el momento del sacrificio en el otoño, sus rebaños habían sufrido mayores pérdidas que los de los demás cooperativistas a causa de los depredadores. | UN | ونتيجة لذلك، فإن نسب تقليص الأعداد التي تفرضها التعاونية على جميع الأعضاء على أساس أعداد أيائل الرنة التي يملكونها في بداية سنة الرعي أثرت تأثيراً سلبياً على أصحاب البلاغ لأنهم تعرضوا، في فترة الذبح، أي في الخريف، لخسائر أكبر مما تعرض له الأعضاء الآخرون بسبب الحيوانات المفترسة. |
Los votos superiores a esta cifra resultantes de la metodología prescrita en los apartados c) y d) y prevista en el apartado i) del presente artículo, se redistribuirán entre todos los demás Miembros utilizando la misma base de cálculo que se prevé en esos párrafos; | UN | ويجب، في أي أصوات تزيد على هذا الرقم وتكون ناتجة عن المنهجية الوارد وصفها في الفقرتين الفرعيتين (ج) و(د) والمنصوص عليها في الفقرة الفرعية (ط) أدناه، أن يعاد توزيعها فيما بين جميع الأعضاء على نفس أساس الحساب المنصوص عليه في هذه الفقرات؛ |
No es un documento restrictivo, sino más bien un documento con un alcance amplio que aborda las preocupaciones de todos los miembros de manera práctica y sistemática. | UN | فهذه ليست وثيقة تقييدية، بل إنها وثيقة شاملة تعالج شواغل جميع الأعضاء على نحو منهجي وعملي. |