La repatriación de todo el personal militar culminó el 17 de octubre de 2008 | UN | أُنجِـزت إعادة جميع الأفراد العسكريين إلى أوطانهم بحلول 17 تشرين الأول/أكتوبر 2008 |
todo el personal militar y de policía recibió los respectivos servicios administrativos | UN | واستفاد جميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة العاملين من الخدمات الإدارية الخاصة بهم |
Asegurar que se aplicara la misma modalidad contractual a todo el personal militar y de policía adscrito y en servicio activo; | UN | يكفُل تطبيق النظام التعاقدي نفسه على جميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المعارين وهم في الخدمة الفعلية؛ |
todo el personal militar saldrá de inmediato. | Open Subtitles | جميع الأفراد العسكريين يغادرون في وقت واحد |
12. Se prevén créditos para suministrar alimentos y agua embotellada a todos los militares de la Fuerza de conformidad con las escalas de raciones aprobadas. | UN | ١٢ - يخصص اعتماد لتزويد جميع اﻷفراد العسكريين للقوة باﻷغذية والمياه المعبأة بزجاجات وفقا لجداول حصص اﻹعاشة المعتمدة. |
todo el personal militar están bajo órdenes estrictas de destruir todos y cada uno de los Bots a la vista. | Open Subtitles | جميع الأفراد العسكريين خاضعون أوامر صارمة لتدمير أي أليين في مرٱهم |
También merecen elogio mi Representante Especial y todo el personal militar y civil de la UNAMSIL por los logros obtenidos en el período en cuestión. | UN | كما أُثني على ممثلي الخاص وعلى جميع الأفراد العسكريين والمدنيين في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون للتقدم المحرز خلال فترة هذا التقرير. |
Se ha establecido un centro integrado de capacitación para misiones en la sede de la Fuerza en Abidján para empezar a capacitar a todo el personal militar. | UN | 22 - وتم إنشاء مركز تدريب متكامل تابع للبعثة بمقر القوة في أبيدجان لتعريف جميع الأفراد العسكريين بمهمتهم في كوت ديفوار. |
Por último, todo el personal militar recibe un curso de actualización en DIH, así como formación en temas pertinentes conexos, como parte del curso de capacitación obligatorio que se dicta antes de todo desplazamiento operacional. | UN | وأخيراً، يتلقى جميع الأفراد العسكريين دورة لتجديد المعلومات في القانون الإنساني الدولي، وتدريباً في مواضيع ذات الصلة، كجزء من الدورة التدريبية الإلزامية التي تُعطى قبل النشر الميداني الفعلي. |
Además, todo el personal militar de las fuerzas armadas recibe una formación en que se atribuye primerísima importancia al respecto del DIH y su aplicación a situaciones concretas, en particular la gestión de los peligros que suponen los REG. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن جميع الأفراد العسكريين بالقوات المسلحة يجري تدريبهم بأقصى قدر من الالتزام بالقانون الإنساني الدولي وتطبيقه على حالات محددة، بما في ذلك مواجهة التهديدات الناجمة عن المتفجرات من مخلفات الحرب. |
Una segunda etapa de la retirada llevaría a un retiro total y completo de todo el personal militar sirio y su equipo y el aparato de inteligencia. | UN | وستؤدي المرحلة الثانية من الانسحاب إلى سحب جميع الأفراد العسكريين السوريين والعتاد وأجهزة الاستخبارات السورية بصورة كاملة وتامة. |
Por consiguiente, la zona de la misión abarcaría seis sectores distintos, cada uno de los cuales estaría encabezado por un director de sector civil, con el concurso de un comandante de sector a cargo de todo el personal militar. | UN | ولذلك، سوف تشمل البعثة ستة قطاعات مستقلة، وسيرأس كل منها مدير قطاع مدني يسانده قائد للقطاع يكون مسؤولا عن جميع الأفراد العسكريين. |
:: Ejecución de un programa de conducta y disciplina para todo el personal militar, policial y civil, incluida la capacitación, la prevención, la vigilancia y las medidas disciplinarias | UN | :: تنفيذ برنامج للالتزام بحسن التصرف والانضباط من أجل جميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والموظفين المدنيين، ومن ضمنه أنشطة التدريب والوقاية والرصد والإجراءات التأديبية |
:: Aplicación de un programa de conducta y disciplina para todo el personal militar, de policía y civil, incluidas capacitación, prevención, supervisión y medidas disciplinarias | UN | :: تطبيق برنامج متعلق بسلوك وتأديب جميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين يشمل التدريب والإجراءات الوقائية والرقابية والتأديبية |
:: Aplicación de un programa de buena conducta y disciplina para todo el personal militar y civil que incluya actividades de capacitación, prevención, supervisión y recomendaciones sobre medidas disciplinarias | UN | تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لفائدة جميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين، يشمل التدريب والوقاية والرصد وإصدار التوصيات بشأن الإجراءات التأديبية |
:: Ejecución de un programa de conducta y disciplina para todo el personal militar, de la policía de las Naciones Unidas y civil, que incluye medidas de capacitación, prevención, supervisión y recomendaciones sobre medidas disciplinarias | UN | :: تنفيذ برنامج بشأن سلوك وانضباط جميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعين للأمم المتحدة والموظفين المدنيين، بما في ذلك التدريب، والوقاية، والرصد، وتقديم التوصيات بشأن الإجراءات التأديبية |
:: Ejecución de un programa de conducta y disciplina para todo el personal militar y civil y agentes de policía de las Naciones Unidas, incluyendo actividades de capacitación, prevención y seguimiento sobre medidas disciplinarias y recomendaciones al respecto | UN | :: تنفيذ برنامج يتعلق بالسلوك والانضباط من أجل جميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعين للأمم المتحدة والموظفين المدنيين، يتضمن التدريب، والوقاية، والرصد، وتقديم توصيات بشأن الإجراءات التأديبية |
Distribución de material de promoción de prácticas sexuales sin riesgo a todo el personal militar y establecimiento y mantenimiento de bibliotecas electrónicas sobre el VIH/SIDA con 9 puntos de enlace | UN | توزيع مواد تثقيفية عن الممارسة الجنسية الآمنة على جميع الأفراد العسكريين وإقامة مواقع مشتركة وصيانتها تضـم المكتبات الإلكترونية المعنيـة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيـدز و 9 منسقين |
Aplicación de un programa de conducta y disciplina para todo el personal militar y de policía y el personal civil, que incluye la capacitación, la prevención, la supervisión y las medidas disciplinarias | UN | تطبيق برنامج السلوك والانضباط على جميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، ويشمل ذلك التدريب والوقاية والرصد والإجراءات التأديبية |
9. Se solicitan créditos para suministrar alimentos y agua embotellada a todos los militares de la fuerza de conformidad con las escalas de raciones aprobadas. | UN | ٩ - يخصص اعتماد لتزويد جميع اﻷفراد العسكريين في القوة باﻷغذية والمياه المعلبة في زجاجات وفقا لحصص الاعاشة المعتمدة. |
:: Aplicación de un programa de conducta y disciplina para todos los efectivos militares, el personal de las unidades especiales de policía y el personal civil, que incluirá actividades de capacitación, prevención y supervisión y la recomendación de medidas disciplinarias en casos de faltas de conducta | UN | :: تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط يغطي جميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، ويشمل التدريب والمنع والرصد والتوصية بالإجراءات الإصلاحية اللازمة عند وقوع سوء السلوك |