ويكيبيديا

    "جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente
        
    • todos los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos
        
    • todos los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente
        
    • los objetivos de desarrollo internacionalmente acordados
        
    Así, el Documento reforzó el enfoque global del proceso de la financiación para el desarrollo incorporando todos los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente adoptados por los Estados Miembros en las cumbres y conferencias celebradas por las Naciones Unidas en décadas anteriores. UN وقد عززت بذلك النهج الشامل لعملية تمويل التنمية ليشمل جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا التي اعتمدتها الدول الأعضاء في مؤتمرات القمم والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة خلال العقود الماضية.
    La promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer son, por su propia naturaleza, objetivos importantes y, a su vez, fundamentales para la consecución de todos los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN وتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة هدفان هامان في حد ذاتهما، كما أنهما يساعدان على تحقيق جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    No se puede dejar de recalcar la importancia de los puntos de referencia y las metas del ODM número 8, ya que la alianza mundial es necesaria para lograr todos los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente y los ODM. UN ولا يمكن المبالغة في أهمية المعايير المرجعية والغايات المندرجة في إطار الهدف الثامن هذا، حيث أن الشراكة العالمية لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والأهداف الإنمائية للألفية.
    Esperamos que la celebración de ese diálogo prosiga y se amplíe y fortalezca ulteriormente de manera que contribuya eficazmente a la consecución de todos los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos. UN ونأمل أن يستمر عقد هذا الحوار وتوسيع دائرته أكثر وتعزيزه حتى يساهم مساهمة فعالة في بلوغ جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Por consiguiente, reconocemos la función central de las Naciones Unidas para elaborar el programa de desarrollo mundial y consideramos que únicamente un sistema de las Naciones Unidas más coherente puede respaldar mejor la consecución de todos los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos. UN ولذلك، نحن ندرك مركزية الأمم المتحدة في وضع جدول أعمال التنمية العالمية، ونعتقد أن منظومة أمم متحدة أكثر تماسكا هي الوحيدة التي ستدعم بصورة أفضل تحقيق جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Pone a prueba nuestra determinación de fomentar una alianza mundial para el desarrollo en nuestros esfuerzos por dar seguimiento al progreso de todos los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente. UN ويتمثل اختبار عزمنا على تشجيع إقامة شراكة دولية من أجل التنمية في جهودنا لتعقب التقدم المحرز في بلوغ جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    El logro de todos los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente depende principalmente de la vitalidad de nuestra alianza mundial, que acordamos en la Conferencia de Monterrey y reconfirmamos en la Conferencia de Doha, en diciembre de 2008. UN وإن تحقيق جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا يعتمد بشكل أساسي على جوهر شراكتنا العالمية التي توصلنا إليها في مؤتمر مونتيري وأكدنا عليها في مؤتمر الدوحة في كانون الأول/ ديسمبر 2008.
    El Gobierno Central de la República Unida de Tanzanía debería desempeñar un papel importante en la aplicación de todos los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 88 - ينبغي للحكومة المركزية لجمهورية تنـزانيا المتحدة أن تضطلع بدور رئيسي في تنفيذ جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا/الأهداف الإنمائية للألفية.
    a) Progresos realizados por los países de la región con respecto a la adopción de una perspectiva de género para dar seguimiento a todos los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente consignados tanto en la Declaración del Milenio como en los consensos regionales UN (أ) إحراز تقدم في اعتماد بلدان المنطقة منظورا جنسانيا لمتابعة تحقيق جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والواردة في إعلان الألفية وإعلانات توافق الآراء الإقليمية
    Se pidió la adopción de estrategias de desarrollo nacionales más ambiciosas para alcanzar todos los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, respaldadas por un mayor apoyo internacional (véase la resolución 60/1 de la Asamblea General, párrs. 17 a 68). UN وهي تدعو إلى اتباع استراتيجيات إنمائية وطنية أكثر طموحا لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بالاعتماد على دعم دولي متزايد (انظر القرار 60/1، الفقرات 17-68).
    a) i) Mayor número de países que han incorporado los indicadores suplementarios propuestos por la CEPAL en sus bases de datos y documentos elaborados con el fin de dar seguimiento a todos los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente consignados en la Declaración del Milenio y en los consensos regionales UN (أ) ' 1` زيادة في عدد البلدان التي أدمجت المؤشرات التكميلية التي اقترحتها اللجنة في قواعد بياناتها ووثائقها المعدة بهدف متابعة تحقيق جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والواردة في إعلان الألفية وإعلانات توافق الآراء الإقليمية
    a) i) Mayor número de países que han incorporado los indicadores suplementarios propuestos por la CEPAL en sus bases de datos y documentos elaborados con el fin de dar seguimiento a todos los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente consignados en la Declaración del Milenio y en los consensos regionales UN (أ) ' 1` زيادة في عدد البلدان التي أدمجت المؤشرات التكميلية التي اقترحتها اللجنة في قواعد بياناتها ووثائقها المعدة بهدف متابعة تحقيق جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والواردة في إعلان الألفية وإعلانات توافق الآراء الإقليمية
    a) i) Mayor número de países que han incorporado los indicadores complementarios propuestos por la CEPAL en sus bases de datos y documentos elaborados con el fin de dar seguimiento a todos los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente y enunciados en la Declaración del Milenio y en los consensos regionales UN (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان التي أدرجت المؤشرات التكميلية التي اقترحتها اللجنة الاقتصادية في قواعد بياناتها ووثائقها المعدة من أجل متابعة جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا الواردة في إعلان الألفية وتوافقات الآراء الإقليمية
    b) La Comisión de Desarrollo Social debería examinar opciones para el establecimiento de un mecanismo permanente para el examen y seguimiento sistemáticos de los progresos realizados en el logro de todos los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente para las personas con discapacidad hasta 2015 y después de esa fecha, y promover la coordinación, la aplicación eficaz y las sinergias entre los programas de las Naciones Unidas; UN (ب) ينبغي أن تنظر لجنة التنمية الاجتماعية في الخيارات المتاحة لإنشاء آلية دائمة للاستعراض والرصد المنتظمين للتقدم المحرز في تحقيق جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا للأشخاص ذوي الإعاقة حتى عام 2015 وما بعده، وتعزيز التنسيق والتنفيذ الفعال وأوجه التآزر فيما بين برامج الأمم المتحدة؛
    6. Subrayamos que la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres y las niñas son condiciones fundamentales para lograr mejores resultados de desarrollo, incluidos todos los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, así como los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y son indispensables para progresar hacia el desarrollo social y humano y la erradicación de la pobreza en los países menos adelantados. UN 6 - نؤكد أن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة أمران جوهريان لتحقيق نتائج إنمائية أفضل، تشمل جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والأهداف الإنمائية للألفية، وهما عاملان أساسيان لإحراز تقدم صوب تحقيق التنمية الاجتماعية والبشرية والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا.
    6. Subrayamos que la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres y las niñas son condiciones fundamentales para lograr mejores resultados de desarrollo, incluidos todos los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, así como los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y son indispensables para progresar hacia el desarrollo social y humano y la erradicación de la pobreza en los países menos adelantados. UN 6 - نؤكد أن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة أمران جوهريان لتحقيق نتائج إنمائية أفضل، تشمل جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والأهداف الإنمائية للألفية، وهما عاملان أساسيان لإحراز تقدم صوب تحقيق التنمية الاجتماعية والبشرية والقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا.
    Igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer La igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer y de la niña son cuestiones fundamentales para el logro de mejores resultados en la esfera del desarrollo, incluidos los objetivos de desarrollo internacionalmente acordados y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 88 - إن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والفتاة عنصران محوريان في تحقيق نتائج أفضل في مجال التنمية، بما يشمل جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وكذلك الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد