El nivel general de actividad de mantenimiento de la paz ha tenido repercusiones en el grado de apoyo y de servicios auxiliares prestados por todos los departamentos de la Sede de las Naciones Unidas. | UN | وكان لمستوى أنشطة حفظ السلام ككل أثر على مستوى الدعم والمساندة اللذين توفرهما جميع الإدارات في مقر الأمم المتحدة. |
El grado de actividad general de las operaciones de mantenimiento de la paz ha influido en el grado de apoyo prestado por todos los departamentos de la Sede de las Naciones Unidas. | UN | وقد أثر المستوى العام لأنشطة حفظ السلام على مستوى ما قدمته جميع الإدارات في مقر الأمم المتحدة من دعم ومساندة. |
En consecuencia, se pidió a todos los departamentos de la Secretaría, las oficinas situadas fuera de la Sede y las comisiones regionales de las Naciones Unidas que nombrasen coordinadores de la continuidad de las actividades. | UN | ومن ثم، طُلب من جميع الإدارات في الأمانة العامة للأمم المتحدة، والمكاتب الموجودة خارج المقر، واللجان الإقليمية أن تُعين جهات اتصال معنية باستمرارية تصريف الأعمال. |
Se ha aprobado una declaración de política y todos los departamentos de la Secretaría, las oficinas situadas fuera de la Sede y las comisiones regionales han nombrado coordinadores. | UN | فقد اعتُمد بيان للسياسات وقامت جميع الإدارات في الأمانة العامة والمكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية بتعيين جهات اتصال. |
todos los departamentos en el PNUD han de ser conscientes del actual clima de austeridad en sus prácticas de gestión. | UN | ويجب أن تكون جميع الإدارات في البرنامج الإنمائي على بينة من جو التقشف السائد في ممارساتها الإدارية. |
A continuación, realizó entrevistas en todos los departamentos de la Secretaría, así como en los fondos y programas participantes, con objeto de detectar las tendencias y los elementos impulsores, y efectuar proyecciones sobre las necesidades de espacio hasta 2034. | UN | وأجرى فريق الدراسة عندئذ مقابلات مع جميع الإدارات في الأمانة العامة، وكذلك في الصناديق والبرامج المشاركة لتحديد اتجاهات الاحتياجات من الأماكن حتى عام 2034. |
Se ha aprobado una declaración de política y todos los departamentos de la Secretaría, las oficinas situadas fuera de la Sede y las comisiones regionales han nombrado coordinadores. | UN | فقد اعتمد بيان للسياسات العامة وقامت جميع الإدارات في الأمانة العامة والمكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية بتعيين جهات تنسيق. |
El Departamento indicó que en 2011, el Grupo de Operaciones en Situaciones de Crisis había pedido a todos los departamentos de la Sede de las Naciones Unidas que pusieran a prueba la capacidad de teletrabajo de su personal esencial. | UN | وذكرت الإدارة أن فريق العمليات المعني بالأزمات طلب من جميع الإدارات في مقر الأمم المتحدة عام 2011 اختبار قدرات موظفيها الأساسيين على العمل من بُعد. |
Los grupos comenzaron a funcionar en junio de 2000, con representación de todos los departamentos de la Secretaría y los organismos, fondos y programas participantes. | UN | وبدأ إنشاء الأفرقة في حزيران/يونيه 2000 ومُثلت فيها جميع الإدارات في الأمانة العامة للأمم المتحدة والوكالات المشاركة والصناديق والبرامج. |
Como se indica anteriormente en la parte descriptiva y de conformidad con la estrategia integrada de las Naciones Unidas para Somalia, la dotación de personal y los equipos se han racionalizado a fin de evitar la duplicación de tareas y mejorar las sinergias entre todos los departamentos de la Secretaría y en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وعلى غرار الوارد في السرد أعلاه ووفقا لاستراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة المتعلقة بالصومال، جرى ترشيد ملاك الموظفين وتنسيق الأفرقة لتفادي ازدواجية المهام ولتعزيز التآزر بين جميع الإدارات في الأمانة العامة وداخل أسرة الأمم المتحدة. |
Habida cuenta de que todos los departamentos de la Organización colaboran de manera coordinada en los preparativos para casos de emergencia aportando sus conocimientos especializados, diferentes departamentos desempeñan funciones rectoras en los distintos planes de preparación. | UN | ومن باب التسليم بأن جميع الإدارات في المنظمة تعمل معاً على نحو منسق لبلوغ درجة التأهب للطوارئ وللاستفادة من خبراتها المتخصصة لتحقيق نتائج ملموسة، تضطلع الإدارات المختلفة بأدوار رئيسية في خطط التأهب المختلفة. |
En atención al pedido del Secretario General de forjar una cultura de las comunicaciones en el ámbito de la Organización, el Departamento de Información Pública está trabajando más estrechamente que nunca con todos los departamentos de la Secretaría a fin de crear la capacidad para diseñar y poner en práctica estrategias de comunicaciones orientadas a promover las actividades de las Naciones Unidas. | UN | 65 - واستجابة لنداء الأمين العام إيجاد ثقافة قائمة على الاتصال في داخل المنظمة، تعمل إدارة شؤون الإعلام على نحو أوثق من أي وقت سابق، مع جميع الإدارات في الأمانة لترسيخ القدرة على وضع وتنفيذ استراتيجيات اتصال تعزز أنشطة الأمم المتحدة. |
El servicio de asistencia a los usuarios de la Sección de Tecnología de la Información sobre Recursos Humanos presta apoyo en relación con las aplicaciones en ese ámbito, como el IMIS y Galaxy, a todos los departamentos de la Secretaría, incluidos el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | 470 - يقدم مكتب المساعدة في قسم تكنولوجيا المعلومات المتعلقة بإدارة الموارد البشرية الدعم لتطبيقات الموارد البشرية، بما فيها نظام المعلومات الإدارية المتكامل ونظام غالاكسي، وذلك لفائدة جميع الإدارات في الأمانة العامة، بما فيها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني. |
Habida cuenta de que todos los departamentos de la Organización colaboran de manera coordinada en los preparativos para casos de emergencia aportando sus conocimientos especializados, los diferentes departamentos están a cargo de los distintos planes, como se describe a continuación. | UN | 19 - إقرارا بأن جميع الإدارات في المنظمة تعمل معا بشكل منسق من أجل تحقيق التأهب لحالات الطوارئ وتسخير خبراتها المتخصصة، تقوم مختلف الإدارات بدور قيادي في مختلف خطط التأهب لحالات الطوارئ، على النحو الذي يرد وصفه أدناه. |
29. La Sra. McCreery (Subsecretaria General de Gestión de Recursos Humanos) recibe con satisfacción el apoyo de los Estados Miembros a los esfuerzos del Secretario General y destaca que todos los departamentos de la Secretaría se esfuerzan por aplicar las disposiciones del Boletín del Secretario General. | UN | 29 - السيدة ماكريري (الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية): رحّبت بتأييد الدول الأعضاء للجهود التي يبذلها الأمين العام وشددت على أن جميع الإدارات في الأمانة العامة تعمل بنشاط لتنفيذ أحكام نشرته. |
El problema, que parecía ser que los departamentos de origen presentaban los documentos con retraso, estaba siendo tratado por un grupo de alto nivel formado por funcionarios de todos los departamentos en el grupo de tareas interdepartamental presidido por la Subsecretaria General para la Asamblea General y Gestión de Conferencias. | UN | ويبدو أن المشكلة، التي تكمن في تأخير تقديم الوثائق من قِبَل الإدارات التي تعدها، يعالجها حاليا فريق رفيع المستوى من المسؤولين من جميع الإدارات في فرقة العمل المشتركة بين الإدارات والمعنية بالوثائق، التي يرأسها الأمين العام المساعد لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |