todas las inversiones a largo plazo deben estar respaldadas por una recomendación del Comité de Inversiones antes de efectuarse. | UN | ويجب أن تحصل جميع الاستثمارات الطويلة الأجل على تزكية من لجنة الاستثمارات قبل الشروع في الاستثمار. |
todas las inversiones tenían vencimientos de no más de cuatro meses. | UN | وكان أجــل استحقاق جميع الاستثمارات لا يزيد على أربعة شهور. |
Algún día, prácticamente todas las inversiones en los países en desarrollo se financiarán con cargo al ahorro privado. | UN | ٥٣ - سوف تمول جميع الاستثمارات تقريبا في البلدان النامية من المدخرات الخاصة يوما ما. |
todas las inversiones de capital en infraestructura deben ir acompañadas por programas de asistencia técnica apropiados. | UN | وينبغي أن تواكب جميع الاستثمارات الرأسمالية في الهياكل اﻷساسية حزمات ملائمة من المساعدة التقنية. |
Aparte de las variaciones debidas a la conversión de divisas, todas las inversiones se contabilizan al costo. | UN | وباستثناء التغيرات في القيمة الناشئة من تحويل العملات إلى عملات أخرى، فإن جميع الاستثمارات تدرج بسعر التكلفة. |
Aparte de las variaciones debidas a la conversión de divisas, todas las inversiones se contabilizan al costo. | UN | وباستثناء التغيرات في القيمة الناشئة من تحويل العملات، فإن جميع الاستثمارات تدرج بسعر التكلفة. |
Durante el período que se examina, la asistencia externa financió aproximadamente el 86% de todas las inversiones del sector público en Haití. | UN | ومُول من المساعدة الخارجية ٨٦ في المائة تقريبا من جميع الاستثمارات العامة في هايتي في تلك الفترة. |
Se combinaron todas las inversiones en dos fondos comunes. | UN | وحِّدت جميع الاستثمارات داخل وحدتي تجميع للأموال. |
todas las inversiones se registran al costo amortizado, que se aproxima al valor de mercado. | UN | تسجَّل جميع الاستثمارات بتكلفتها المستهلكة التي تناهز القيمة السوقية. |
Por lo tanto, todas las inversiones extranjeras se someten previamente al control de la UIF. | UN | وبناء عليه، تخضع جميع الاستثمارات الأجنبية للمراقبة المسبقة من جانب وحدة الاستخبارات المالية الأندورية. |
todas las inversiones a largo plazo deben estar respaldadas por una recomendación del Comité de Inversiones antes de efectuarse. | UN | ويجب أن تحصل جميع الاستثمارات الطويلة الأجل على تزكية من لجنة معنية بالاستثمار قبل الشروع في هذه الاستثمارات. |
todas las inversiones se registran al costo amortizado, que se aproxima al valor de mercado. | UN | 10- يتم تسجيل جميع الاستثمارات حسب التكاليف المستهلَكة وهذا ما يقارب القيمة السوقية. |
todas las inversiones se registran al costo amortizado, que se aproxima al valor de mercado. | UN | تسجَّل جميع الاستثمارات بتكلفتها المستهلكة التي تناهز القيمة السوقية. |
todas las inversiones a largo plazo deben estar respaldadas por una recomendación del Comité de Inversiones antes de efectuarse. | UN | ويجب أن تحصل جميع الاستثمارات الطويلة الأجل على تزكية من لجنة الاستثمارات قبل الشروع في هذه الاستثمارات. |
De conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, la contabilización y medición de todas las inversiones se hacían sobre la base del costo. | UN | تُسجل جميع الاستثمارات وتقاس على أساس التكلفة بمقتضى المعايير المحاسبية للأمم المتحدة. |
todas las inversiones se mantienen y amortizan en dólares de los Estados Unidos. | UN | وتجري حيازة واستهلاك جميع الاستثمارات بدولارات الولايات المتحدة. |
todas las inversiones se mantienen y amortizan en dólares de los Estados Unidos. | UN | وتجري حيازة وإهلاك جميع الاستثمارات بدولارات الولايات المتحدة. |
todas las inversiones se contabilizan a su valor razonable. | UN | وتُقيَّد جميع الاستثمارات بقيمتها العادلة. |
todas las inversiones respondieron a los criterios de inversión de la División. | UN | وقد استوفت جميع الاستثمارات معايير الاستثمار التي وضعتها الشعبة. |
todas las inversiones a largo plazo deben estar respaldadas por una recomendación de un comité de inversiones antes de efectuarse. | UN | ويجب أن تحصل جميع الاستثمارات الطويلة الأجل على تزكية من لجنة الاستثمارات قبل الشروع في الاستثمار. |
La totalidad de las inversiones y los proyectos principales de los programas estratégicos, incluidos los cambios importantes en el alcance y las propuestas de gastos para las iniciativas en curso, están sujetos al examen de los grupos de trabajo. | UN | ويخضع جميع الاستثمارات والمشاريع الكبرى في البرامج الاستراتيجية، لاستعراض هذه الأفرقة العاملة بما في ذلك التغييرات الكبرى في النطاق والإنفاق المقترح على المبادرات الجارية. |