ويكيبيديا

    "جميع الاعتداءات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los ataques
        
    • todos los atentados
        
    • todas las agresiones
        
    • todos los abusos
        
    Condeno todos los ataques dirigidos indiscriminadamente contra civiles y pido que el derecho internacional humanitario sea respetado en todas las circunstancias. UN وإنني أدين جميع الاعتداءات التي تستهدف المدنيين دون تمييز، وأدعو إلى احترام القانون الإنساني الدولي في جميع الظروف.
    todos los ataques se produjeron mientras las víctimas se dedicaban a la labranza, recogían leña o segaban hierba. UN وقد وقعت جميع الاعتداءات بينما كانت الضحايا يمارسن الزراعة أو يجمعن الحطب أو يقطعن العشب.
    Condenando también todos los ataques contra los miembros de la UNPROFOR, UN وإذ يدين أيضا جميع الاعتداءات على أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية،
    Hemos votado a favor de este proyecto de resolución porque, entre otras cosas, contiene una condena de todos los atentados terroristas perpetrados contra civiles. UN وصوتنا لصالح مشروع القرار هذا، لأنه يتضمن أمورا منها، إدانة جميع الاعتداءات الإرهابية ضد المدنيين.
    El Estado parte debe investigar con rapidez todos los atentados a la vida y la dignidad de estas personas y hacer que los culpables comparezcan ante la justicia. UN وينبغي للدولة الطرف التحقيق فوراً في جميع الاعتداءات على حياة هؤلاء الأشخاص وكرامتهم، وتقديم المذنبين إلى العدالة.
    Investigar oportunamente y de manera exhaustiva todas las agresiones a periodistas (Países Bajos); UN 76-73- التحقيق الشامل في أسرع وقت ممكن في جميع الاعتداءات على الصحفيين (هولندا)؛
    4. Exija también a Rwanda y a Uganda que cesen inmediatamente todos los abusos contra la población congoleña; UN ٤ - يطالب أيضا رواندا وأوغندا بأن توقفا فورا جميع الاعتداءات على السكان الكونغوليين؛
    Condenando también todos los ataques contra los miembros de la UNPROFOR, UN وإذ يدين أيضا جميع الاعتداءات على أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية،
    Este requisito no figura en la Convención de 1994, cuyo objeto es proteger al personal de las Naciones Unidas y personal asociado contra todos los ataques intencionales. UN ولا يرد اشتراط من هذا القبيل في اتفاقية ٤٩٩١، التي تهدف إلى حماية موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها ضد جميع الاعتداءات المتعمدة.
    El Consejo de Seguridad condena todos los ataques contra las poblaciones civiles. UN ويدين مجلس الأمن جميع الاعتداءات على السكان المدنيين.
    El orador condena todos los ataques contra ellas y expresa su profunda preocupación por los diversos incidentes de hostigamiento y los daños que se han producido en los dos últimos años. UN وأدان جميع الاعتداءات عليها وأعرب عن قلقه الشديد لحوادث التحرش والتدمير المختلفة التي وقعت على مدى العامين الماضيين.
    A escala mundial, casi un 50% de todos los ataques sexuales son perpetrados contra niñas de 15 o menos años de edad. UN فالفتيات من سن 15 عاماً وأقل يتعرضن لنحو 50 في المائة من جميع الاعتداءات الجنسية حول العالم.
    La investigación y el enjuiciamiento de todos los ataques a periodistas en un sistema de justicia penal nacional efectivo y que funcione es, por tanto, imperativo, así como el ofrecimiento de una reparación a las víctimas. UN وبالتالي، فإنّ التحقيق في جميع الاعتداءات المرتكبة في حق الصحفيين وملاحقة الجناة بفضل نظام محلي للعدالة الجنائية يتسم بالفعالية وحسن الأداء هما أمران ضروريان، ناهيك عن جبر الضرر اللاحق بالضحايا.
    Condenando también todos los ataques contra los miembros de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas, UN " وإذ يدين أيضا جميع الاعتداءات على أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية،
    El Consejo condena todos los ataques contra las poblaciones civiles. UN " ويدين المجلس جميع الاعتداءات على السكان المدنيين.
    Reconocemos la abnegada dedicación del personal de las Naciones Unidas y condenamos enérgicamente todos los ataques violentos contra la seguridad del personal que participa en las operaciones de las Naciones Unidas. UN 98 - نحن نقر بالتـزام موظفي الأمم المتحدة الذي يخلو من الأنانية، وندين بقوة جميع الاعتداءات العنيفة على أمن الأفراد العاملين في عمليات تابعة للأمم المتحدة.
    La comunidad internacional debe asumir sus responsabilidades y una posición firme para acabar con todos los ataques y las provocaciones israelíes en los territorios árabes ocupados. UN إن على المجتمع الدولي تحمل مسؤولياته واتخاذ موقف صارم لوقف جميع الاعتداءات والاستفزازات الإسرائيلية في الأراضي العربية المحتلة.
    46. La Unión Europea y Austria condenan firmemente todos los atentados cometidos contra las misiones diplomáticas consulares y su personal, atentados que no se pueden justificar, cualesquiera que sean las políticas del Estado de que se trate. UN ٤٦ - إن الاتحاد اﻷوروبي والنمسا ليدينان بشدة جميع الاعتداءات الواقعة على أفراد البعثات الدبلوماسية والقنصلية، التي لا يمكن أن يكون لها أي مبرر، بغض النظر عن سياسات أية دولة من الدول.
    38. El Relator Especial condena enérgicamente todos los atentados cometidos contra lugares religiosos. UN 38- يدين المقرر الخاص بشدة جميع الاعتداءات على الأماكن الدينية.
    De ese modo, es imprescindible que se investiguen y procesen todos los atentados contra los periodistas mediante un sistema nacional de justicia penal eficaz y operativo, así como que se indemnice a las víctimas. UN وعليه، فإنه من الضروري إجراء تحقيق في جميع الاعتداءات على الصحفيين ومقاضاة المعتدين من خلال نظام محلي فعال للعدالة الجنائية يؤدي دوره، ومن خلال توفير سبل الانتصاف للضحايا.
    131.19 Denunciar con más contundencia todas las agresiones verbales o físicas a defensores de los derechos humanos (Noruega); UN 131-19- إدانة جميع الاعتداءات اللفظية والجسدية على المدافعين عن حقوق الإنسان بقوة أكبر (النرويج)؛
    97. Costa Rica expresó preocupación por la violación de los derechos humanos en Somalia, principalmente los de las mujeres y las niñas; y por todos los abusos que ocurrían debido a la falta de institucionalidad, la inexistencia del estado de derecho y la impunidad. UN 97- وأعربت كوستاريكا عن قلقها إزاء أوضاع حقوق الإنسان في الصومال، ولا سيما بالنسبة للنساء والفتيات؛ وإزاء جميع الاعتداءات التي تحدث عند غياب المؤسسات وانعدام سيادة القانون ووجود الإفلات من العقاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد