ويكيبيديا

    "جميع البرامج الأخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los demás programas
        
    • todos los programas restantes
        
    La base de todos los demás programas de la organización la constituye la atención directa a los clientes. UN وتمثل رعاية المركز المباشِرة للعملاء أساس جميع البرامج الأخرى للمنظمة.
    Los porcentajes correspondientes a todos los demás programas se han mantenido prácticamente invariables. UN وقد تُركت حصص جميع البرامج الأخرى دون تغيير تقريبا.
    La Oficina coordina las cuestiones pertinentes con todos los demás programas principales, los programas y sus componentes y el Auditor Externo, la Dependencia Común de Inspección y otras partes interesadas. B.16. UN ويتولى المكتب مهمة التنسيق مع جميع البرامج الأخرى الرئيسية والفرعية ومكوناتها، وكذلك مع المراجع الخارجي للحسابات، ووحدة التفتيش المشتركة، وأصحاب المصلحة الآخرين، وذلك بشأن المسائل ذات الصلة.
    13. Alienta a la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información a tener debidamente en cuenta las cuestiones indígenas en su declaración de principios y plan de acción y en todos los demás programas pertinentes que apruebe la Cumbre Mundial, que se celebrará en Ginebra en 2003 y en la ciudad de Túnez en 2005; UN 13- تشجع مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات على أخذ قضايا السكان الأصليين في الاعتبار المناسب في إعلان المبادئ وخطة العمل وفي جميع البرامج الأخرى ذات الصلة التي سيعتمدها المؤتمر العالمي المزمع عقده في جنيف عام 2003 وفي تونس العاصمة عام 2005؛
    todos los programas restantes comenzaron en enero. UN وبدأت جميع البرامج اﻷخرى في كانون الثاني/يناير.
    12. Alienta a la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información a tener debidamente en cuenta las cuestiones indígenas en su declaración de principios y plan de acción y en todos los demás programas pertinentes que apruebe la Cumbre Mundial en su segunda fase, que se celebrará en Túnez en 2005; UN 12- تشجع مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات على إيلاء العناية الواجبة لقضايا السكان الأصليين في إعلان المبادئ وخطة العمل وفي جميع البرامج الأخرى ذات الصلة التي سيعتمدها المؤتمر العالمي المزمع عقده في مرحلته الثانية في تونس العاصمة عام 2005؛
    16. Alienta a la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información a tener debidamente en cuenta las cuestiones indígenas en su declaración de principios y plan de acción y en todos los demás programas pertinentes que apruebe la Cumbre Mundial en su segunda fase, que se celebrará en Túnez en 2005; UN 16- تشجع مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات على أن يراعي على النحو الواجب قضايا السكان الأصليين في إعلان المبادئ وخطة العمل وفي جميع البرامج الأخرى ذات الصلة التي سيعتمدها مؤتمر القمة العالمي في مرحلته الثانية المزمع عقدها في تونس في عام 2005؛
    16. Alienta a la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información a tener debidamente en cuenta las cuestiones indígenas en su declaración de principios y plan de acción y en todos los demás programas pertinentes que apruebe la Cumbre Mundial en su segunda fase, que se celebrará en Túnez en 2005; UN 16- تشجع مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات على أن يراعي على النحو الواجب قضايا السكان الأصليين في إعلان المبادئ وخطة العمل وفي جميع البرامج الأخرى ذات الصلة التي سيعتمدها مؤتمر القمة العالمي في مرحلته الثانية المزمع عقدها في تونس في عام 2005؛
    Instamos a la República Popular Democrática de Corea a que cumpla las resoluciones 1695 y 1718 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, a que se abstenga absolutamente de cualquier otro ensayo nuclear o lanzamiento de misiles y a que abandone todos los programas de armas nucleares y programas nucleares existentes, así como todos los demás programas de ADM y misiles balísticos de manera completa, verificable e irreversible. UN ونحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الامتثال لقراري مجلس الأمن 1695 و1718، وأن تكف تماماً عن إجراء أي تجربة نووية أخرى أو إطلاق للقذائف، وأن تتخلى عن كل الأسلحة النووية والبرامج النووية القائمة فضلاً عن جميع البرامج الأخرى القائمة لأسلحة الدمار الشامل والقذائف التسيارية على نحو كامل يمكن التحقق منه ولا رجعة فيه.
    30. Emprender nuevas medidas adecuadas para mejorar la situación de los niños, en particular teniendo en cuenta los derechos y necesidades de los niños en su documento de estrategia de lucha contra la pobreza y en todos los demás programas destinados a mejorar el nivel de vida en el país (Malasia); UN 30- اتخاذ مزيد من التدابير المناسبة لتحسين وضع الأطفال، ولا سيما من خلال مراعاة حقوق الأطفال واحتياجاتهم في ورقة استراتيجيتها الوطنية للحد من الفقر وكذلك في جميع البرامج الأخرى الرامية إلى تحسين مستويات المعيشة في البلد (ماليزيا)؛
    De forma similar, es necesario destinar un volumen de ayuda mucho mayor al logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente relacionados con el género (los ODM 3 y 5). También debe incorporarse una clara perspectiva de género en todos los demás programas encaminados a alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente más amplios. UN 57 - كذلك يحتاج الأمر إلى توجيه بالغ الوضوح لمبلغ أكبر بكثير من المعونة من أجل التوصّل إلى الغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً فيما يتصل بنوع الجنس (الهدفان رقم 3 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية) وينبغي أن يكون ثمة تركيز جنساني واضح في جميع البرامج الأخرى من أجل تحقيق الغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    todos los programas restantes comenzaron en enero. UN وبدأت جميع البرامج اﻷخرى في كانون الثاني/يناير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد