También instó a todos los parlamentos a que participaran activamente en la preparación de la Conferencia Mundial por conducto de las organizaciones internacionales pertinentes. | UN | كما شجعت جميع البرلمانات على المشاركة بنشاط في التحضير للمؤتمر العالمي من خلال المنظمات الدولية ذات الصلة. |
Esto es algo que hacemos manteniendo un contacto constante con todos los parlamentos. | UN | ونفعل ذلك لكوننا على اتصال دائم مع جميع البرلمانات. |
En las Naciones Unidas, como en todos los parlamentos democráticos, las decisiones se adoptan cotidianamente mediante votación, y la minoría acepta el resultado. | UN | وفي الأمم المتحدة، كما في جميع البرلمانات الديمقراطية، تتخذ القرارات يومياً بالتصويت، وتوافق الأقلية على قبول النتيجة. |
Esto en sí servirá para plantear el tema de la legislación en materia de discapacidad en todos los parlamentos y consejos árabes. | UN | ومن شأن ذلك بحد ذاته أن يعمم موضوع التشريعات المعنية بالإعاقة تعميماً شاملا في جميع البرلمانات والمجالس العربية. |
:: El plan de acción se deberá traducir a los idiomas nacionales de manera que adquiera pertinencia inmediata para todos los parlamentos. | UN | :: ثمة حاجة إلى ترجمة خطة العمل إلى اللغات الوطنية حتى تتمكن جميع البرلمانات من الانكباب عليها فورا. |
Tratará de fomentar una mejor representación de las principales fuerzas políticas en el parlamento, respetando el principio fundamental de que todos los parlamentos son soberanos a la hora de decidir la composición de sus delegaciones. | UN | وسيكون القصد من هذه المبادئ تشجيع تمثيل الفصائل السياسية الرئيسية في البرلمان تمثيلا أفضل، مع احترام المبدأ الأساسي في أنّ جميع البرلمانات ذات سيادة في اتخاذ القرارات المتعلقة بتشكيل وفودها. |
:: Hay una clara necesidad de que exista una norma mundial en materia de transparencia presupuestaria que sea respetada por todos los parlamentos para garantizar la rendición de cuentas democrática. | UN | :: توجد حاجة واضحة إلى معيار عالمي لشفافية الميزانية لكي تتبعه جميع البرلمانات من أجل كفالة المساءلة الديمقراطية. |
La Comisión celebra una reunión plenaria anual en la que participan representantes de todos los parlamentos miembros de la UIP. | UN | وتجتمع اللجنة بكامل هيئتها مرة واحدة في السنة، بمشاركة ممثلين عن جميع البرلمانات الأعضاء في الاتحاد. |
La sensibilidad al género es un objetivo al que todos los parlamentos deben tender. | UN | مراعاة الاعتبارات الجنسانية هدف يجب أن تسعى إليه جميع البرلمانات. |
28. Insta a todos los parlamentos a defender y promover los derechos humanos y la democracia en todo el mundo; | UN | 28 - تحث جميع البرلمانات على حماية وتعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية في جميع أنحاء العالم؛ |
Al concluir sus deliberaciones, el Comité solicitó que se diese al informe sobre la reunión una amplia difusión entre todos los parlamentos nacionales y dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وطلبت اللجنة، في ختام مداولاتها، تعميم تقريرها على نطاق واسع في جميع البرلمانات الوطنية وفي إطار منظومة الأمم المتحدة. |
El Comité se reúne periódicamente en sesiones plenarias en las que participan representantes de todos los parlamentos que son miembros de la UIP. | UN | وتجتمع اللجنة بشكل منتظم في إطار جلسات عامة وتضم ممثلين عن جميع البرلمانات الأعضاء في الاتحاد. |
3. Pide a todos los parlamentos y sus miembros que actúen en el nivel nacional para conseguir: | UN | ٣ - يدعو جميع البرلمانات وأعضاءها إلى اتخاذ إجراءات على الصعيد الوطني لكفالة ما يلي: |
La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Secretario General de la Unión Interparlamentaria dirigieron una carta a todos los parlamentos del mundo en la que los alentaban a aplicar la resolución. | UN | ووجهت مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان واﻷمين العام للاتحاد البرلماني الدولي رسالة إلى جميع البرلمانات في العالم تحثها على تنفيذ قرار القاهرة. |
1. Pide a todos los parlamentos y a sus miembros que tomen medidas apropiadas para que | UN | ١ - يطلب إلى جميع البرلمانات وأعضائها اتخاذ التدابير المناسبة لتحقيق ما يلي: |
3. Pide a todos los parlamentos y sus miembros, que a la vez que respeten la libertad de prensa y de opinión y expresión se aseguren de que: | UN | ٣ - يطلب إلى جميع البرلمانات وأعضائها أن يكفلوا، مع احترامهم لحرية الصحافة وحرية الرأي والتعبير، ما يلي: |
4. Formula un llamamiento a todos los parlamentos y a sus miembros para que aseguren: | UN | ٤ - يناشد جميع البرلمانات وأعضاءها على كفالة ما يلي: |
5. Pide a todos los parlamentos y sus miembros que aseguren: | UN | ٥ - يطلب إلى جميع البرلمانات وأعضائها كفالة ما يلي: |
Con ese motivo en abril de 2004 se lanzó oficialmente una Guía sobre Protección de la Infancia que se distribuyó a todos los parlamentos miembros. | UN | وفي تلك المناسبة الأخيرة، صدر رسميا في نيسان/أبريل 2004 دليل بشأن حماية الطفل وجرى توزيعه على جميع البرلمانات الأعضاء في الاتحاد. |
Se aprobó una declaración en que se instaba a todos los parlamentos y consejos consultivos árabes a estudiar el establecimiento de un comité parlamentario nacional sobre los derechos de los niños, como mecanismo de supervisión de todo el trabajo parlamentario relacionado con la infancia. | UN | واعتمد إعلان يدعو جميع البرلمانات والمجالس الاستشارية العربية إلى النظر في إنشاء لجنة برلمانية وطنية تـُعنى بحقوق الطفل، بوصفها آلية رقابة لجميع أوجه العمل البرلماني المتصل بالطفل. |
Pedimos a todos los parlamentarios que adopten medidas y traduzcan ese instrumento internacional en marcos legislativos y regulatorios sólidos a nivel nacional. | UN | ونحن هنا ندعو جميع البرلمانات إلى العمل وترجمة هذا الصكّ الدولي إلى تشريع سليم وأُطُر تنظيمية على المستوى الوطني. |