ويكيبيديا

    "جميع البشر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todos los seres humanos
        
    • todos los humanos
        
    • de todas las personas
        
    • todos los hombres
        
    • todos los pueblos
        
    • a toda la humanidad
        
    • de toda la humanidad
        
    • cada ser humano
        
    • de todo ser humano
        
    • de la humanidad
        
    • a los humanos
        
    • los humanos en
        
    En definitiva, deseamos que todos los seres humanos puedan disfrutar del progreso económico, social y cultural sin diferencias ni discriminaciones. UN ونريد في نهاية المطاف أن يتمتع جميع البشر دون تميز ودون تمييز بمزايا التقدم الاقتصادي والاجتماعي والثقافي.
    Subrayando que el derecho de todos los seres humanos a un ambiente saludable y libre de contaminación es un derecho humano básico, UN وإذ يؤكد كذلك على حق جميع البشر في أن يتمتعوا ببيئة صحية خالية من التلوث وذلك كحق إنساني أساسي،
    La obligación fundamental de todos los seres humanos es proteger, no destruir. UN إن أسمى الواجبات على جميع البشر هو الحماية، وليس التدمير.
    La Declaración se basa en la igualdad de todos los seres humanos en dignidad y derechos. UN إن اﻹعلان قائم على مساواة جميع البشر في الكرامة والحقوق.
    todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos. UN يولد جميع البشر أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق.
    todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos. UN يولد جميع البشر أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق.
    El desafío de la igualdad está implícito en la noción misma de derechos humanos, que postula que todos los seres humanos tienen derechos inherentes a su condición de tales. UN إن التحدي أمام تحقيق المساواة أمر أساسي لمفهوم حقوق اﻹنسان ذاته، وهو المفهوم الذي ينص على أن جميع البشر يتمتعون بحقوق اﻹنسان اﻷصيلة لوضعهم كبشر.
    El respeto de la dignidad de todos los seres humanos sin excepción es el punto de partida de cualquier acción nacional e internacional en favor de los derechos humanos. UN ولا بد ﻷي عمل وطني أو دولي في مجال حقوق اﻹنسان أن يبدأ من احترام كرامة جميع البشر دون استثناء.
    Recordando que los derechos humanos y las libertades fundamentales son patrimonio innato de todos los seres humanos y que su protección y promoción es responsabilidad primordial de los gobiernos, UN وإذ تشير إلى أن حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية هي حقوق يكتسبها عند المولد جميع البشر وأن حماية هذه الحقوق والحريات وتعزيزها هي أولى مسؤوليات الحكومات،
    La Declaración Universal se basa en la premisa fundamental y universal de que todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y en derechos. UN ويقوم اﻹعلان العالمي على الفرضية اﻷساسية الجامعة المتمثلة في أن جميع البشر يولدون أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق.
    Ha sido muy lenta la inclusión de todos los seres humanos en igualdad, en dignidad y en derechos en el paradigma de la Declaración Universal. UN وقد كان توسيع نطاق شمولية نموذج الإعلان العالمي ليشمل جميع البشر من حيث المساواة والكرامة والحقوق يمثل عملية بطيئة.
    Ratificar esta universalidad equivale a subrayar la solidaridad que une a todos los seres humanos. UN والتأكيد على هذه الطبيعة العالمية هو تأكيد على التضامن الذي يربط بين جميع البشر.
    todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y con capacidad para aportar una contribución constructiva al desarrollo y al bienestar de nuestras sociedades; UN جميع البشر يولدون أحراراً ومتساوين في الكرامة والحقوق ويمكنهم المساهمة مساهمة بناءة في تنمية مجتمعاتنا ورفاهها؛
    Debe respetarse la igual dignidad de todos los seres humanos y el imperio de la Ley y promoverse la igualdad de oportunidades; UN من الواجب احترام المساواة بين جميع البشر في الكرامة وسيادة القانون وتعزيز تكافؤ الفرص؛
    En su primer artículo proclama que todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos. UN فمادته الأولى تنص على أن جميع البشر يولدون أحراراً ومتساوين في الكرامة والحقوق.
    En efecto, el principio de la igualdad se deriva del principio de la igualdad de todos los seres humanos. UN أما مبدأ المساواة، فينبع في الواقع من مبدأ المساواة بين جميع البشر.
    La protección del medio ambiente mundial es la responsabilidad común de todos los seres humanos. UN وتعد حماية البيئة العالمية مسؤولية مشتركة بين جميع البشر.
    Optimus hubiera evacuado a todos los humanos del área antes de enfrentar a los Cons. Open Subtitles أنا لا ألوم فاولر أن أوبتيموس وإجلاء جميع البشر في المنطقة قبل الدخول كونز
    El Presidente Nelson Mandela personifica la lucha constante por el respeto de los derechos de todas las personas. UN وتعد رئاسة نلسون مانديلا تجسيدا للنضال المستمر من أجل احترام حقوق جميع البشر.
    El credo religioso exige que reconozcamos el mensaje eterno de que todos los hombres fueron creados a la imagen y semejanza de Dios. UN ويقتضي الإيمان الديني أن نسلم بالرسالة الأبدية التي مؤداها أن جميع البشر خلقوا على صورة الله.
    En primer lugar, el derecho humano a la libre determinación abarca los derechos de todos los pueblos a elegir su futuro económico. UN أولا، حق اﻹنسان في تقرير المصير يشمل حق جميع البشر في تقرير مستقبلهم الاقتصادي.
    Los valores tradicionales comunes a toda la humanidad iban más allá de las tradiciones y las costumbres y tenían su origen en la esencia de todos los seres humanos. UN والقيم التقليدية التي يتقاسمها جميع البشر تتجاوز التقاليد والعادات وهي متأصلة الجذور في جوهر جميع الكائنات البشرية.
    Eso refleja un reconocimiento compartido de lo que este documento histórico ha hecho para cambiar la vida de toda la humanidad. UN وهذا يُظهر اعترافا مشتركا بما تفعله هذه الوثيقة التاريخية من أجل تغيير حياة جميع البشر.
    Para asegurar a cada ser humano del planeta el pleno goce de sus derechos, se deberán fortalecer los mecanismos de vigilancia y desarrollar los medios para hacer efectiva la responsabilidad de los infractores. UN وبغية ضمان أن يتمتع جميع البشر في العالم بحقوقهم بالكامل، لا بـد من تعزيز آليات الرصد وتطوير سبل تقديم المذنبين للمحاكمة.
    No nos cansaremos de reivindicar el derecho de todo ser humano a la libre movilidad en todo el planeta. UN إننا لن نكل أبدا عن التأكيد على حق جميع البشر في حرية التحرك على الكوكب بأسره.
    Como Taiwán no puede asistir a las conferencias, los mecanismos y las actividades de los organismos especializados, tanto el bienestar de sus ciudadanos como los intereses de la humanidad se han visto gravemente amenazados. UN وعدم حضور تايوان مؤتمرات وآليات وأنشطة وكالات الأمم المتحدة المتخصصة، يهدد بشدة رفاه شعبها ومصالح جميع البشر.
    Tu mitad humana siempre será vulnerable a eso que hace a los humanos vulnerables. Open Subtitles ما أعنيه بأنَّ جانبك البشري سيقى دائماً ضعيفاً تجاه تلك الساحرة لأنَّ جميع البشر ضعفاء
    Irrumpió en el arsenal y encerró a los humanos en el corral. Open Subtitles اقتحم مستودع الاسلحة وسجن جميع البشر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد